廣告

underage 的詞源

underage(adj.)

此外,under-age 指的是「由未達法定年齡者所做的」,這個用法在1978年出現,源自於 under age,意指「低於法定成年年齡」,可追溯至1590年代,構成部分為 under + age(名詞)。

相關條目

晚期13世紀,"人類歷史中長而不確定的時期",源自法語單詞 aage, eage(12世紀,現代法語 âge)"年齡; 生命,壽命,生命週期; 成熟",早期的 edage(11世紀),源自俗拉丁語 *aetaticum(也是西班牙語 edad,意大利語 eta,葡萄牙語 idade "年齡"的來源),這是拉丁語 aetatem(主格 aetas)的擴展形式,"生命期,年齡,壽命,歲數",源自 aevum "壽命,永恆,年齡"(源自 PIE 詞根 *aiw- "生命力,生命; 長壽,永恆")。

這個詞取代了本土詞彙 eld(古英語 eald)"老年; 一個時代; 生命的一個階段"。"某物存在的時間,生命的特定長度或階段"的含義源自14世紀初。自14世紀初以來,尤其用於表示"老年"; "老年的影響"(虛弱,衰老等)的含義源自15世紀中期。

在地質學中,用於指代地球歷史中的大時期,始於1855年; 在考古學中,從1865年開始(Stone Age 等),用於命名用於製作武器和工具的材料的時期。在早期的現代英語中,有時表示"一個世紀"(類似於法語的 siècle "世紀",字面意思是"一個時代"),因此在 Dark Ages, Middle Ages 中使用複數形式。act (one's) age "表現出適當的成熟度"的用法可以追溯到1927年。

古英語的 under(介詞)意為「在……之下、在……之中、在……之前、在……面前、受……支配、在……統治之下、藉助於……」,作為副詞時則表示「在……之下、在……下面、在……底下」,用來表達相對於上方事物的位置信息。

這個詞被重建為源自原始日耳曼語的 *under-(同源詞還包括古弗里斯語的 under、荷蘭語的 onder、古高地德語的 untar、德語的 unter、古北歐語的 undir、哥特語的 undar),而這又來自原始印歐語的 *ndher-,意為「在下方」(同源詞還有梵語的 adhah「在下方」、阿維斯陀語的 athara-「較低的」、拉丁語的 infernus「下方的」、infra「在下方」)。

在古英語中,這個詞作為前綴非常活躍,類似於德語和斯堪的納維亞語(經常形成模仿拉丁語 sub- 的詞彙)。到了中古英語,使用這個前綴的單詞超過200個。

古英語中已經出現了「在等級、地位等方面低於他人」的概念。到了14世紀晚期,這個詞開始用來表示「在年齡、價格、價值等方面低於標準」。作為形容詞,它在13世紀被用來形容「在位置上較低;在等級或程度上較低」。此外,古英語中還用作介詞,意為「在……之間、在……之中」,這一用法在現代英語中仍可見,如 under these circumstances(在這種情況下)等(儘管這可能源自不同的詞根,參見 understand)。

這個詞在許多比喻表達中也很常見。例如,保守秘密的表達 under (one's) hat(在……之下保留秘密)出現於1885年;而 under (one's) nose(在……鼻子底下,明目張膽)則可追溯至1540年代。短語 under (one's) belt(在……腰帶之下,已經獲得或完成)最初字面意義是「吃或喝掉某物」(1839年),其比喻用法則出現於1931年。表達 under (someone's) wing(在……的保護之下)則可追溯至13世紀初。

under (one's) breath(低聲說話)則在1832年被記錄下來。

    廣告

    underage 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「underage

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of underage

    廣告
    熱門詞彙
    廣告