廣告

underarm 的詞源

underarm(adj.)

1816年,指一種投擲方式的“暗中操作”的意思,來自 underarm(n.1)。首次出現於1908年,指裁縫中“袖口下半部分的縫線”; 作爲 armpit 的委婉說法,它於1930年代開始出現,被廣告商廣泛推廣。

相關條目

[人體的上肢],中古英語 arm,源自古英語 earm,源自原始日耳曼語 *armaz(源頭還包括古撒克遜語、丹麥語、瑞典語、中古荷蘭語、德語 arm,古諾爾斯語 armr,古弗裏西亞語 erm),源自 PIE 詞根 *ar- “拼合”(源頭還包括梵語 irmah “手臂”,希臘語 arthron “關節”,拉丁語 armus “肩膀”)。

海灣的 Arm 在古英語中出現。 Arm-twister “有說服力的人”出自1915年。 Arm-wrestling 出自1899年。

They wenten arme in arme yfere Into the gardyn [Chaucer]

14世紀中期,“肩膀下的凹陷處”,來自 arm(n.1)+ pit(n.1)。Arm-hole(14世紀早期)曾用於此義,但在18世紀已過時。另一箇中古英語詞語是 asselle(15世紀早期),來自古法語 asselle,源自拉丁語 axilla。俚語短語 armpit of the nation 用於指任何被認爲醜陋和令人作嘔的地方,最早可追溯到1965年。

古英語的 under(介詞)意為「在……之下、在……之中、在……之前、在……面前、受……支配、在……統治之下、藉助於……」,作為副詞時則表示「在……之下、在……下面、在……底下」,用來表達相對於上方事物的位置信息。

這個詞被重建為源自原始日耳曼語的 *under-(同源詞還包括古弗里斯語的 under、荷蘭語的 onder、古高地德語的 untar、德語的 unter、古北歐語的 undir、哥特語的 undar),而這又來自原始印歐語的 *ndher-,意為「在下方」(同源詞還有梵語的 adhah「在下方」、阿維斯陀語的 athara-「較低的」、拉丁語的 infernus「下方的」、infra「在下方」)。

在古英語中,這個詞作為前綴非常活躍,類似於德語和斯堪的納維亞語(經常形成模仿拉丁語 sub- 的詞彙)。到了中古英語,使用這個前綴的單詞超過200個。

古英語中已經出現了「在等級、地位等方面低於他人」的概念。到了14世紀晚期,這個詞開始用來表示「在年齡、價格、價值等方面低於標準」。作為形容詞,它在13世紀被用來形容「在位置上較低;在等級或程度上較低」。此外,古英語中還用作介詞,意為「在……之間、在……之中」,這一用法在現代英語中仍可見,如 under these circumstances(在這種情況下)等(儘管這可能源自不同的詞根,參見 understand)。

這個詞在許多比喻表達中也很常見。例如,保守秘密的表達 under (one's) hat(在……之下保留秘密)出現於1885年;而 under (one's) nose(在……鼻子底下,明目張膽)則可追溯至1540年代。短語 under (one's) belt(在……腰帶之下,已經獲得或完成)最初字面意義是「吃或喝掉某物」(1839年),其比喻用法則出現於1931年。表達 under (someone's) wing(在……的保護之下)則可追溯至13世紀初。

under (one's) breath(低聲說話)則在1832年被記錄下來。

    廣告

    underarm 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「underarm

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of underarm

    廣告
    熱門詞彙
    廣告