廣告

undercut 的詞源

undercut(v.)

来自 under + cut (动词)。在商业意义上“以较低价格出售”(或以较低工资工作)首次记录于1884年。“使不稳定,破坏”的比喻意义从1955年起记录,源自早期字面意义“切割以使上部大于下部”(1874年)。

早期意为“切下或切断”(14世纪晚期),这一意义现已废弃。相关词: Undercutting

相關條目

公元1300年左右,“用帶有刃口的工具或器具,切割; 切割以將其分成兩個或更多部分; 用切割工具移除”; 關於工具,“有切割刃”,根據中古英語彙編,源自一個假定的古英語 *cyttan,“因爲中古英語有元音的正常地區變體。”其他人認爲可能源自北日耳曼語 *kut-(也是瑞典方言 kuta “切割”, kuta “刀”,古諾爾斯語 kuti “刀”),或者源自古法語 couteau “刀”。

它在很大程度上取代了古英語 ceorfan(參見 carve(動詞)), snianscieran(參見 shear)。過去分詞也是 cut,儘管自中古英語以來有時使用 cutted

從14世紀初開始,“通過切割或雕刻製作或製造。”從大約1400年開始,“相交或交叉。”從15世紀初開始,“通過省略一部分來縮短或刪節。”

“傷害感情”這個意思是從1580年代開始的(以同樣的意思的 cut the heart 也可以追溯到14世紀初)。與某人“斷絕聯繫或關係”的意思是從1630年代開始的。

“無故缺席”是英國大學俚語,始於1794年。俚語或俚語中“直接快速地離開”是從1580年代開始的。指“在發牌之前將(一副牌)隨機分成幾部分以防止作弊”是從1530年代開始的。

“稀釋,摻雜”(液體等)的意思是從1930年開始的。1928年開始的俚語意思是“分割或分享”,可能是來自餐桌上切肉的形象。作爲導演停止錄製或表演的呼叫,始於1931年(在一篇關於哈爾·羅奇工作室短片中有黑環眼睛的鬥牛犬皮特的文章中說它懂這個詞)。 “執行,實施”(約1600年)的意思是在 cut capers “蹦跳”中; cut a dash “展示”。

cut down 從14世紀末開始是“砍倒”; 從1821年開始是“殺死”(用劍); 1857年開始是“削減”。cut (someone or something) down to size 從1821年開始是“縮小到合適的尺寸”; 比喻意義上,“降低到適當的重要性水平”,始於1927年。

cut in 從1610年代開始是“突然而不正式地進入”; 1830年開始的意思是“突然加入對話,打斷”。cut up “切成碎片”始於1570年代。cut back 從1871年開始是“通過剪掉枝條修剪”,1913年是電影攝影術中的“返回先前場景並重復其中一部分”,1943年是“減少,減少”(支出等)。cut (something) short “縮短,削減,打斷”始於1540年代。

在航海用法中, cut a feather(1620年代)是指以如此快的速度前進,以至於船頭下方起泡沫。cut and run(1704年)也最初是航海用語,“切斷纜繩並立即起航”,如在緊急情況下,因此一般意義上是“突然離開”。

cut the teeth 作爲嬰兒“牙齒從牙齦長出”始於1670年代。cut both ways 在比喻意義上的“有好的和壞的影響”始於約1600年。cut loose “釋放(某物)”始於1828年; 不及物動詞意義上的“開始自由行動”始於1909年。

Cut it out “通過或好像通過切割去除(某物)”在1933年的命令 cut it out! “停止!夠了!”中產生了一個比喻用法。這個演變似乎開始得更早。一篇歸因於芝加哥活牲畜世界的文章在1901-02年間在貿易出版物中流傳開來,開頭是:

When you get 'hot' about something and vow you are going to rip something or somebody up the back—cut it out.
If you feel disposed to try the plan of building yourself up by tearing some one else down—cut it out.
當你對某事感到“激動”併發誓要撕裂某物或某人的背部時,請停止。
如果你有意嘗試通過貶低別人來建立自己,請停止。

在玩弄這兩個意義的同時,它以“在閱讀這些說教的東西之後,如果你擔心可能會忘記一些好的建議,請切掉它。”結束。

古英語的 under(介詞)意為「在……之下、在……之中、在……之前、在……面前、受……支配、在……統治之下、藉助於……」,作為副詞時則表示「在……之下、在……下面、在……底下」,用來表達相對於上方事物的位置信息。

這個詞被重建為源自原始日耳曼語的 *under-(同源詞還包括古弗里斯語的 under、荷蘭語的 onder、古高地德語的 untar、德語的 unter、古北歐語的 undir、哥特語的 undar),而這又來自原始印歐語的 *ndher-,意為「在下方」(同源詞還有梵語的 adhah「在下方」、阿維斯陀語的 athara-「較低的」、拉丁語的 infernus「下方的」、infra「在下方」)。

在古英語中,這個詞作為前綴非常活躍,類似於德語和斯堪的納維亞語(經常形成模仿拉丁語 sub- 的詞彙)。到了中古英語,使用這個前綴的單詞超過200個。

古英語中已經出現了「在等級、地位等方面低於他人」的概念。到了14世紀晚期,這個詞開始用來表示「在年齡、價格、價值等方面低於標準」。作為形容詞,它在13世紀被用來形容「在位置上較低;在等級或程度上較低」。此外,古英語中還用作介詞,意為「在……之間、在……之中」,這一用法在現代英語中仍可見,如 under these circumstances(在這種情況下)等(儘管這可能源自不同的詞根,參見 understand)。

這個詞在許多比喻表達中也很常見。例如,保守秘密的表達 under (one's) hat(在……之下保留秘密)出現於1885年;而 under (one's) nose(在……鼻子底下,明目張膽)則可追溯至1540年代。短語 under (one's) belt(在……腰帶之下,已經獲得或完成)最初字面意義是「吃或喝掉某物」(1839年),其比喻用法則出現於1931年。表達 under (someone's) wing(在……的保護之下)則可追溯至13世紀初。

under (one's) breath(低聲說話)則在1832年被記錄下來。

    廣告

    undercut 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「undercut

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of undercut

    廣告
    熱門詞彙
    廣告