廣告

underline 的詞源

underline(v.)

1721年,"在下方或下面用一條線標記",來自 under + line (v.)。荷蘭語中也有類似的構詞法 onderlijnen。相關詞彙: Underlined; underlining。名詞的使用可以追溯到1888年。

相關條目

“線”的中古英語合併了古英語 line 的“鋼索,繩子; 一系列,一排字母; 標準,方向”和古法語 ligne 的“指導原則,線,繩,串; 血統,傳承”(12世紀),兩者皆源自拉丁語 linea 的“亞麻線,細線,鉛垂線”,還指“標記,邊界,極限; 血統”,縮寫自 linea restis 的“亞麻小繩”,和相似的短語,由 lineus(形容詞)的女性形式組成,表示“亞麻的”,源自 linum 的“亞麻”(見 linen)。

中古英語中最早的意思是“建築工人用於測量的繩索”,到14世紀中葉擴展爲“線狀標記”(來自14世紀中葉“建築工人用於使物品水平的繩索”的意義),也可指“軌跡,路線,方向”。指“限制,邊界”(如縣等)的意義來自1590年代。數學上“長度而無寬度”的意義來自1550年代。從1530年代開始用作“臉或手掌上的皺紋”。從1580年代開始在“赤道”的意義。

指“以一條直線排列的物品或人”是從1550年代開始的。在英國英語中使用 queue(名詞),而在美國英語中的意義則出現得最早。指“人的連續系列”(a line of kings 等)的含義始於14世紀末。

“職業,業務分支”的意思源於1630年代,據《牛津英語詞典》,可能是源於《哥林多後書》x.16的誤解的翻譯成果,“而不是在別人手中做好準備的事情線上誇耀”,其中 line 翻譯希臘語 kanon,其意思可能是“邊界,限制”,而短語“在別人的行列中”是插入語。

商業意義的“存貨類別”源自1930年,因爲這是商人在 line 中接收到的具體商品訂單產生的名稱(1834)。保險承保方面的意義可追溯至1899年。Line of credit 源自1958年。

指“一系列公共交通工具”(馬車,後來是船)始於1786年; 指“鐵路的連續部分”始於1825年。指“中繼站之間的電報電線”始於1847年(後來是“電話線”)。指“用於釣魚的帶鉤繩索”始於公元1300年左右。指“政治派系或一組政策”(party line 等)的意義始於1892年的美國英語,來源於追隨者之間的一系列,最初這是政治領域中的意思,後來演變成了表示“輕鬆慣用的話語,旨在欺騙”的俚語 line

在英國軍隊中, the Line(1802年)是常規的、編號的部隊,與衛隊、輔助兵、民兵等有所區別。在海軍中(1704年)它指的是戰鬥線(ship of the line 中的意思,始於1706年)。

荷蘭語 lijn 、古高地德語 lina 、德語 Leine 、古北歐語 lina “繩索、繩子”同樣源於拉丁語。西班牙語和意大利語則採用了學術用語 linea。在歐陸的度量中,英寸的一個子單位(英國爲十分之一或十二分之一),可追溯至1660年代的英語,但從未普及。也參見 lines

TO get a line on 的意思是“獲得關於……的信息”,起源於1903年。TO lay it on the line 從1929年開始指“付款”,到1954年爲“直言不諱”。End of the line 的意思是“儘可能遠”,來自1948年。指“追求,興趣”的 ONE’S line of work 始於1957年,早先是 line of country(1861年)。Line-drawing 開始於1891年。A line-storm(1850年)是一種假設發生在太陽穿越赤道前後10天或兩週內的事件類型。

古英語的 under(介詞)意為「在……之下、在……之中、在……之前、在……面前、受……支配、在……統治之下、藉助於……」,作為副詞時則表示「在……之下、在……下面、在……底下」,用來表達相對於上方事物的位置信息。

這個詞被重建為源自原始日耳曼語的 *under-(同源詞還包括古弗里斯語的 under、荷蘭語的 onder、古高地德語的 untar、德語的 unter、古北歐語的 undir、哥特語的 undar),而這又來自原始印歐語的 *ndher-,意為「在下方」(同源詞還有梵語的 adhah「在下方」、阿維斯陀語的 athara-「較低的」、拉丁語的 infernus「下方的」、infra「在下方」)。

在古英語中,這個詞作為前綴非常活躍,類似於德語和斯堪的納維亞語(經常形成模仿拉丁語 sub- 的詞彙)。到了中古英語,使用這個前綴的單詞超過200個。

古英語中已經出現了「在等級、地位等方面低於他人」的概念。到了14世紀晚期,這個詞開始用來表示「在年齡、價格、價值等方面低於標準」。作為形容詞,它在13世紀被用來形容「在位置上較低;在等級或程度上較低」。此外,古英語中還用作介詞,意為「在……之間、在……之中」,這一用法在現代英語中仍可見,如 under these circumstances(在這種情況下)等(儘管這可能源自不同的詞根,參見 understand)。

這個詞在許多比喻表達中也很常見。例如,保守秘密的表達 under (one's) hat(在……之下保留秘密)出現於1885年;而 under (one's) nose(在……鼻子底下,明目張膽)則可追溯至1540年代。短語 under (one's) belt(在……腰帶之下,已經獲得或完成)最初字面意義是「吃或喝掉某物」(1839年),其比喻用法則出現於1931年。表達 under (someone's) wing(在……的保護之下)則可追溯至13世紀初。

under (one's) breath(低聲說話)則在1832年被記錄下來。

    廣告

    underline 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「underline

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of underline

    廣告
    熱門詞彙
    廣告