廣告

under-linen 的詞源

under-linen(n.)

“由亚麻制成的内衣,”1862年,来自 under + linen

相關條目

"亞麻織物",14世紀早期,名詞用法的形容詞 linen "由亞麻製成",源自古英語 līn "亞麻,亞麻線,亞麻布" + -en (2)。古英語 lin 源自原始日耳曼語 *linam(源頭還有古撒克遜語、古諾爾斯語、古高地德語 lin "亞麻,亞麻布",德語 Leinen "亞麻",哥特語 lein "亞麻布"),可能是早期從拉丁語 linum "亞麻,亞麻布" 借用而來,與希臘語 linon 一起來自非印歐語言。Beekes 寫道,“原始的同源性是可能的,然而,由於中歐種植亞麻的歷史非常悠久,這一點也是有可能的。然而,更有可能的是 linonlinum 源自地中海地區的一個詞。這個詞在印度-伊朗語言中是未知的(但概念當然是已知的)。”立陶宛語 linai,古教會斯拉夫語 linu,愛爾蘭語 lin 可能最終源自拉丁語或希臘語。

Woolen 也開始了相同的演變。意思是“亞麻織物的物品”來自1748年,現在有時不符合詞源地被擴展到棉花和人造織物。古英語名詞也作爲 lin (n.) "亞麻布"傳入中古英語,並在17世紀及以後的技術用途中持續存在。中古英語短語 under line (約1300年) 意味着“穿着衣服”。Linen-lifter (1650年代) 是指通姦的男性的俚語。

古英語的 under(介詞)意為「在……之下、在……之中、在……之前、在……面前、受……支配、在……統治之下、藉助於……」,作為副詞時則表示「在……之下、在……下面、在……底下」,用來表達相對於上方事物的位置信息。

這個詞被重建為源自原始日耳曼語的 *under-(同源詞還包括古弗里斯語的 under、荷蘭語的 onder、古高地德語的 untar、德語的 unter、古北歐語的 undir、哥特語的 undar),而這又來自原始印歐語的 *ndher-,意為「在下方」(同源詞還有梵語的 adhah「在下方」、阿維斯陀語的 athara-「較低的」、拉丁語的 infernus「下方的」、infra「在下方」)。

在古英語中,這個詞作為前綴非常活躍,類似於德語和斯堪的納維亞語(經常形成模仿拉丁語 sub- 的詞彙)。到了中古英語,使用這個前綴的單詞超過200個。

古英語中已經出現了「在等級、地位等方面低於他人」的概念。到了14世紀晚期,這個詞開始用來表示「在年齡、價格、價值等方面低於標準」。作為形容詞,它在13世紀被用來形容「在位置上較低;在等級或程度上較低」。此外,古英語中還用作介詞,意為「在……之間、在……之中」,這一用法在現代英語中仍可見,如 under these circumstances(在這種情況下)等(儘管這可能源自不同的詞根,參見 understand)。

這個詞在許多比喻表達中也很常見。例如,保守秘密的表達 under (one's) hat(在……之下保留秘密)出現於1885年;而 under (one's) nose(在……鼻子底下,明目張膽)則可追溯至1540年代。短語 under (one's) belt(在……腰帶之下,已經獲得或完成)最初字面意義是「吃或喝掉某物」(1839年),其比喻用法則出現於1931年。表達 under (someone's) wing(在……的保護之下)則可追溯至13世紀初。

under (one's) breath(低聲說話)則在1832年被記錄下來。

    廣告

    分享「under-linen

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of under-linen

    廣告
    熱門詞彙
    廣告