廣告

underwater 的詞源

underwater(adj.)

1620年代,來自 under + water(n.1)。關於抵押貸款的用法始於2008年。

相關條目

古英語的 under(介詞)意為「在……之下、在……之中、在……之前、在……面前、受……支配、在……統治之下、藉助於……」,作為副詞時則表示「在……之下、在……下面、在……底下」,用來表達相對於上方事物的位置信息。

這個詞被重建為源自原始日耳曼語的 *under-(同源詞還包括古弗里斯語的 under、荷蘭語的 onder、古高地德語的 untar、德語的 unter、古北歐語的 undir、哥特語的 undar),而這又來自原始印歐語的 *ndher-,意為「在下方」(同源詞還有梵語的 adhah「在下方」、阿維斯陀語的 athara-「較低的」、拉丁語的 infernus「下方的」、infra「在下方」)。

在古英語中,這個詞作為前綴非常活躍,類似於德語和斯堪的納維亞語(經常形成模仿拉丁語 sub- 的詞彙)。到了中古英語,使用這個前綴的單詞超過200個。

古英語中已經出現了「在等級、地位等方面低於他人」的概念。到了14世紀晚期,這個詞開始用來表示「在年齡、價格、價值等方面低於標準」。作為形容詞,它在13世紀被用來形容「在位置上較低;在等級或程度上較低」。此外,古英語中還用作介詞,意為「在……之間、在……之中」,這一用法在現代英語中仍可見,如 under these circumstances(在這種情況下)等(儘管這可能源自不同的詞根,參見 understand)。

這個詞在許多比喻表達中也很常見。例如,保守秘密的表達 under (one's) hat(在……之下保留秘密)出現於1885年;而 under (one's) nose(在……鼻子底下,明目張膽)則可追溯至1540年代。短語 under (one's) belt(在……腰帶之下,已經獲得或完成)最初字面意義是「吃或喝掉某物」(1839年),其比喻用法則出現於1931年。表達 under (someone's) wing(在……的保護之下)則可追溯至13世紀初。

under (one's) breath(低聲說話)則在1832年被記錄下來。

古英語的 wæter 來自原始日耳曼語的 *watr-(這個詞的來源還可以追溯到古撒克遜語的 watar、古弗里西語的 wetir、荷蘭語的 water、古高地德語的 wazzar、德語的 Wasser、古挪威語的 vatn、哥特語的 wato,這些詞都意指「水」)。它的詞源可以追溯到原始印歐語的 *wod-or,這是一個帶後綴的形式,來自詞根 *wed- (1),意為「水」或「潮濕」。在古代,人們認為水是構成一切事物的基本元素之一。

「頭部高出水面」(因此避免溺水)這個表達最早出現在1660年代;而在比喻意義上「脫離困境」的用法則記錄於1742年。

「水療」(Water-cure)這個詞用來指涉以水為療法的治療方式,最早出現於1842年。用於人群控制的「水炮」(water-cannon)則是在1964年被稱呼的;而「飲水噴泉」(water-fountain)則出現在1946年。水牛(Water-buffalo)這個詞最早可追溯至1894年。水球(Water polo)的記錄始於1884年;而水刑(water torture)則出現在1928年。

Waters 這個詞用來指「某一地區的海域」,特別是指「一國的海洋主權聲索」,最早出現於1650年代。

語言學家認為,原始印歐語中可能有兩個詞根用來表示水:*ap-*wed-。第一個詞根(在梵語中保留為 apah,同時也出現在 Punjabjulep 中)被認為是「有生命的」,將水視為一種生機勃勃的力量;而第二個詞根則將水視為一種無生命的物質。這種區分可能在 fire(火)這個詞中也存在。

    廣告

    underwater 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「underwater

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of underwater

    廣告
    熱門詞彙
    廣告