廣告

underwrite 的詞源

underwrite(v.)

古英语 underwritan “在底部写;订阅(协议)”;参见 under + write (v.)。是拉丁语 subscribere 的借译(参见 subscribe)。

最初是字面意思;“接受保险风险”的意义(1620年代)源自签署海洋保险单的概念,从而同意对其中指定的损失负责。因此一般意义上“从事保险业务”(1784年)。“通过金钱担保支持”的意义记录于1890年。相关词: Underwriting; underwriter

相關條目

在15世紀初,subscriben這個詞的意思是「在文件底部簽名」,這個用法現在已經不太常見了;到了15世紀中期,它又引申為「表示同意,通過簽名來約束自己」。這個詞源自拉丁語的subscribere,意為「書寫,寫在下面,簽名;登記」,還有比喻意「同意,批准」。它由sub(意為「在下面」,參見sub-)和scribere(意為「書寫」,來自原始印歐語詞根*skribh-,意為「切割」)組成。

「表示同意」(to)某個意見或理論的用法出現在1540年代。1630年代,這個詞又被用來表示「承諾捐款」,而1711年則指「成為某出版物的定期訂閱者」,這兩個意義最初都是字面上的。相關詞彙包括Subscribed(已訂閱)和subscribing(正在訂閱)。

古英語的 under(介詞)意為「在……之下、在……之中、在……之前、在……面前、受……支配、在……統治之下、藉助於……」,作為副詞時則表示「在……之下、在……下面、在……底下」,用來表達相對於上方事物的位置信息。

這個詞被重建為源自原始日耳曼語的 *under-(同源詞還包括古弗里斯語的 under、荷蘭語的 onder、古高地德語的 untar、德語的 unter、古北歐語的 undir、哥特語的 undar),而這又來自原始印歐語的 *ndher-,意為「在下方」(同源詞還有梵語的 adhah「在下方」、阿維斯陀語的 athara-「較低的」、拉丁語的 infernus「下方的」、infra「在下方」)。

在古英語中,這個詞作為前綴非常活躍,類似於德語和斯堪的納維亞語(經常形成模仿拉丁語 sub- 的詞彙)。到了中古英語,使用這個前綴的單詞超過200個。

古英語中已經出現了「在等級、地位等方面低於他人」的概念。到了14世紀晚期,這個詞開始用來表示「在年齡、價格、價值等方面低於標準」。作為形容詞,它在13世紀被用來形容「在位置上較低;在等級或程度上較低」。此外,古英語中還用作介詞,意為「在……之間、在……之中」,這一用法在現代英語中仍可見,如 under these circumstances(在這種情況下)等(儘管這可能源自不同的詞根,參見 understand)。

這個詞在許多比喻表達中也很常見。例如,保守秘密的表達 under (one's) hat(在……之下保留秘密)出現於1885年;而 under (one's) nose(在……鼻子底下,明目張膽)則可追溯至1540年代。短語 under (one's) belt(在……腰帶之下,已經獲得或完成)最初字面意義是「吃或喝掉某物」(1839年),其比喻用法則出現於1931年。表達 under (someone's) wing(在……的保護之下)則可追溯至13世紀初。

under (one's) breath(低聲說話)則在1832年被記錄下來。

廣告

underwrite 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「underwrite

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of underwrite

廣告
熱門詞彙
廣告