廣告

unsightly 的詞源

unsightly(adj.)

在1540年代,這個詞的意思是「不討人喜歡的外觀」。它的構成可以拆解為 un-(表示「不」)+ sight(名詞,意指「視覺」或「外觀」)+ -ly(副詞後綴)。在中世紀荷蘭語中,有類似的詞 onsichtlijc,意指「看不見的;醜陋的」,而在中世紀高地德語中則有 unsihtlih,意為「看不見的」。相關詞彙還包括 Unsightliness

在中世紀英語中,sightlie 這個詞大約在15世紀中期出現,但當時僅用來表示「可見的」。而 unsightly 這個詞在中世紀英語中僅作為副詞使用,意為「看不見地」(大約15世紀晚期)。

至於 Sightly,意指「賞心悅目的外觀」,則出現在1560年代。中世紀英語中還有 unsighty,意為「難以或不願意直視的」,大約在15世紀早期出現,源自 sighty(意為「吸引人的」,約14世紀晚期)。此外,unsightily 也有相同的意思,約在1400年左右使用。名詞 unsight(意為「視力缺失」)則在15世紀早期被記錄。

相關條目

中古英語 sight,源自古英語 sihðgesihtgesihð,意爲“所見之物; 視力或視覺能力; 方面; 視野; 幻象”,源自原始日耳曼語 *sekh(w)-(也是丹麥語 sigte 、瑞典語 sigt 、中古荷蘭語 sicht 、荷蘭語 zicht 、古高地德語 siht 、德語 Sicht, Gesicht 的來源),該詞根也產生了古英語 seon(見 see(v.)),帶有名詞後綴 -th(2),後來是 -t(14世紀)。

“通過眼睛感知或理解”的意思可追溯到13世紀初。 “用於輔助瞄準的槍械裝置”的意思可追溯到1580年代。 “展示”某物,因此,口語中“很多; 很多”(14世紀晚期)。自1862年以來,“引起震驚、娛樂等目光的東西,令人震驚的景象”。

Sight for sore eyes “受歡迎的訪客”可追溯到1738年; sight unseen(adv.)“未經事先檢查”可追溯到1892年。Sight gag 可追溯到1944年。感覺或知道某事 at first sight 可追溯到公元1300年。從槍械瞄準意義上來說,有 in (one's) sightshave (one's) sights set on 某物。從晚14世紀開始, keep out of sight; 從公元1400年開始, out of (someone's) sight

後綴,用於從名詞形成形容詞,表示“具有...的品質,形式或性質”(manly,“男子氣概的”, lordly,“貴族的”),“適合的,相稱的,適合的”(bodily, earthly, daily,“身體的,地球的,日常的”); 不規則地源自古英語 -lic,源自原始日耳曼語 *-liko-(古弗裏西亞語 -lik,荷蘭語 -lijk,古高地德語 -lih,德語 -lich,古諾爾斯語 -ligr),與 *likom- “外表,形式”有關(古英語 lich,“屍體,身體”; 參見 lich,這是一個同源詞; 也參見 like(形容詞),與它相同)。

這個否定前綴在古英語中非常常見,來自原始日耳曼語的 *un-(同源於古撒克遜語、古弗里斯語、古高地德語、德語 un-、哥特語 un-、荷蘭語 on-),而其更早的根源則可追溯至原始印歐語的 *n-(這個詞根也衍生出梵語 a-an-「不」,希臘語 a-an-,古愛爾蘭語 an-,拉丁語 in-),最終來自原始印歐語的詞根 *ne-「不」。

作為英語中使用最廣泛的前綴,它在古英語中被自由且廣泛地運用,形成了超過一千個複合詞。它與源自拉丁語的同義前綴 in-(1)競爭,爭奪某些詞的否定形式(例如 indigestable/undigestable),雖然兩者有時可以合作使用,以表達細微的意義差異(如 unfamous/infamous),但通常情況下,它們並不會同時出現。

這個前綴經常帶有委婉或強調的語氣,特別是在已經有了「去除」或「釋放」的含義時:例如 unpeel 意為「去皮」,unpick 則指「用竊賊工具撬鎖」,而 unloose 則是「鬆開」的另一種表達。

此外,它還能從短語中創造出新的單詞,比如 uncalled-for(約1600年)、undreamed-of(1630年代)。Fuller(1661年)使用了 unbooklearned。在15世紀的一份法律遺囑中,出現了 unawaydoable;Ben Jonson 則創造了 un-in-one-breath-utterable。單詞 uncome-at-able 最早見於1690年代的Congreve,18世紀的Samuel Johnson和20世紀的Fowler都對此表示不滿,Fowler甚至評論道:「這個詞在兩三個世紀前可能還帶著一種無所畏懼、蔑視語法的俏皮風格,但這種風格早已消散,現在它的存在意義不過是‘inaccessible’所能表達的。」(Ash vindicated

儘管如此,這種創造性依然存在;例如 unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年);而 unputdownable(形容一本書「令人愛不釋手」)則出現在1947年;unpindownable 則出現在1966年。還可以參考 put-up-able-with(1812年)。在 telegraphese(電報語)中,作為前綴用來替代 not 以節省字數,最早可追溯至1936年。

由於其多樣的用法和對否定形式的需求,英語中可能衍生出的 un- 單詞幾乎是無窮無盡的,而其中一些被使用而另一些則從未出現,這主要取決於作者的隨意性。

從18世紀起,詞典編輯們就注意到了這一現象,但同時也在列表中添加了不少新詞。John Ash 的《新完整英語詞典》(1775年)中有許多頁面專門列出一行行的 un- 條目;在其中一組連續的條目中,出現了 unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞),這類詞彙在《牛津英語詞典》(1989年)中被指出「顯然是為了某種目的而人為創造的」,而且其中一些詞彙在其他文獻中出現的時間往往要晚幾十年,甚至根本沒有出現過。

    廣告

    unsightly 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「unsightly

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of unsightly

    廣告
    熱門詞彙
    廣告