廣告

venture 的詞源

venture(v.)

大約在1500年,venturen這個詞出現,意指「冒險損失(某物)、冒險、以身涉險」,它是aventure的縮寫,而aventure又源自adventure。這個詞在1550年代開始被用來表達「敢於、冒昧」的意思。相關詞彙包括Ventured(已冒險)和venturing(正在冒險)。

不冒險就不會有收穫 [海伍德,《諺語》,1546年]

venture(n.)

大約在公元1400年,「運氣、機遇;偶然發生的事、無法預見的事」,這個詞是從aventure(名詞)縮短而來,這是一個adventure(名詞)的變體;同時也來自盎格魯法語的venture

「風險、危險」的意思在15世紀中期就已出現(in venture),因此衍生出「冒險行為、試探運氣的行為」,這一用法在1560年代得到了證實。「商業性企業」的含義則從1580年代開始被記錄。Venture capital(風險投資)這個詞在1943年被證實,因其本身就帶有風險的含義。

相關條目

約公元1200年, aventureauenture 指“偶然發生的事情,運氣,幸運”,源自於古法語 aventure(11世紀)指“機會,意外,事件,發生”,源自拉丁語 adventura (res) 指“(一件)即將發生的事情”,來自於 adventurus 的女性形式,該詞是 advenire 的未來分詞,意爲“到達,到達,到達”。這來自於 ad “到”(參見 ad-)+ venire “來”(來自 PIE 詞根 *gwa- 的一個後綴形式,意爲“去,來”)。

該詞義經過了“風險; 危險”(試驗一個人的機會),約公元1300年,和“危險的事業”(14世紀晚期)發展到“生活中的新奇或令人興奮的事件,顯著的發生”(1560年代)。

早期它還指“奇蹟,奇蹟; 神奇事物的描述”(13世紀)。英語在15世紀至16世紀恢復了 -d-; 在法語中,大約在同一時間試圖恢復它,但被拒絕了。 Venture 是15世紀的一個變體。德語 Abenteuer 是法語單詞的借用,顯然是受 Abend “晚上”的影響而古怪地變形。

在1880年,這個詞在語言學中被用來描述「因為失去一個開頭的短促、無重音的元音而產生的現象」。它是由-icaphesis(1880年)組成的,這個詞「是編輯建議的」(指的是Sir James A.H. Murray),用來形容「在一個詞的開頭,短促無重音的元音逐漸且無意識地喪失」的情況【《牛津英語詞典》,1989年】。

這個詞源自希臘語aphienai,意思是「放手,發出」,來自apo(意為「從……」的同化形式,參見apo-)+ hienai(意為「發送,投擲」,源自原始印歐語根*ye-,意為「投擲,推動」)。可以與apheresis進行比較。

類似於squire(名詞,來自esquire)、venture(來自adventure)、中世紀英語中的taint(動詞,來自attaint)、spite(名詞,來自despite)、tire(名詞,來自attire)、tail(名詞2,來自entail)、tend(動詞2,來自attend)。許多類似的省略變體並未存活下來,例如stablish(來自establish)、prentice(名詞,來自apprentice)。tice(動詞)、ticement在中世紀英語中常用來表示entice(誘惑)、enticement(誘惑行為)。這些變體有時會重疊:例如tention(約1600年)可能是intention(意圖)或contention(爭論)的縮寫(在現代也可能指attention!,注意!)。

廣告

venture 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「venture

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of venture

廣告
熱門詞彙
廣告