大約在1600年,「一個標記、痕跡、跡象」,指的是那些已經不存在的建築或其他結構,這個詞源自法語 vestige(16世紀),而法語則來自拉丁語 vestigium,意為「足跡、痕跡」,這個拉丁詞的起源尚不明確。De Vaan 曾寫道,「與 vestis(‘衣服’)的聯繫並不太合理。」
因此,這個詞後來被用來形容「已不再存在或活躍的印象或外觀」(約1700年),可以用來描述條件、特質等。到1756年,它在現代英語中被用來表示「非常小的、輕微的痕跡;一小片殘留物」(這個意義在15世紀中期就已經出現)。在生物學中,「退化器官或組織」的用法出現於1859年。這個詞在早期英語中也以拉丁形式使用;在15世紀早期的醫學寫作中,它被用來指「疤痕」。