廣告

vet 的詞源

vet(n.1)

1862,是veterinarianveterinary surgeon的口語縮寫形式。

vet(n.2)

1848年, veteran(n.)的縮寫。

vet(v.)

「提交(動物)接受獸醫護理」,1891年,來自 veterinarian。最初在股票交易和賽馬的語境中使用,並受到一些專業人士的反對。

Your desire is, I take it, to advance the veterinary profession so far as you can, and to place it on an equal footing with the other learned professions. Do you think the wording of your article on "vetting" for the Cawdor Cup is calculated to do this? With one hand you place us on a high level, with the other you tell us we are just people who "vet" animals. [letter to the editor, The Veterinary Record, Oct. 8, 1910; the editor's reply: "The title complained of was none of ours. It was a quotation from a contemporary."]
我想你的願望是盡可能推進獸醫行業,並使其與其他學術專業平起平坐。你認為你在《考多杯》上的「審核」文章的措辭能達到這個目的嗎?一方面你讓我們站在高位,另一方面你卻告訴我們只是那些「審核」動物的人。[致編輯的信,《獸醫紀錄》,1910年10月8日;編輯的回覆: 「被抱怨的標題並不是我們的。那是對當代的一個引用。」]

到1898年,這個詞被擴展用於對人的醫學檢查。到1901年,「對(某物)進行仔細檢查」(例如賽馬前的馬或銷售前的牲畜)的口語意義已經得到證實。相關詞:Vettedvetting

相關條目

大約在1500年,「老練的士兵」這個意思來自法語的 vétéran,而這又源自拉丁語的 veteranus,意指「年長的、經驗豐富的、使用已久的」,特別是指士兵。作為複數名詞時,它可以指「老兵」,在農村地區也用來形容牛、奴隸、葡萄藤等。這個詞來自 vetus(屬格形式 veteris),意思是「年老的、年長的、來自過去的」,而作為複數名詞時,vetores 則指「古人、祖先」。

這個詞的重建形式來自原始印歐語的 *wet-es-,源自詞根 *wet- (2),意為「年」,這個詞根還衍生出梵語的 vatsa-(「年」)、希臘語的 etos(「年」)、赫梯語的 witish(「年」)、古教會斯拉夫語的 vetuchu(「老」)、古立陶宛語的 vetušas(「老的、年長的」)。可以參考 wether(公羊)、inveterate(根深蒂固的)、veterinary(獸醫的)等詞。

「在某個職位或職務上服役時間長久的人」(因此值得信任或考慮)的普遍意義在1590年代就已出現。作為形容詞的用法則記錄於1610年代;特別指「經歷過多次戰爭、在軍事事務上非常有經驗的士兵」則出現在1728年。

拉丁語的 vetus 也是意大利語 vecchio、法語 vieux、西班牙語 viejo 的詞源。

「動物醫生,專門治療家畜疾病和傷害的人」,這個詞出現於1640年代,源自拉丁語 veterinarius,意指「與負重動物有關的」,作為名詞則指「牛醫生」,來自 veterinum,意為「負重動物」;而 veterinus 則指「役畜」。

這個詞的根源來自 vetus(屬格 veteris),意為「老的」(參見 veteran)。可能是因為「經驗豐富」的含義,或是指「一歲的」(因此足夠強壯可以負重)。不過,「老」與「大型家畜」之間的聯繫並不明確。De Vaan 提到一種理論,認為拉丁語 veterinus 通常指馬類動物,因為馬被視為「老本」,是因為它們自然壽命長於其他家畜,而且羅馬人通常不吃馬肉。

這個詞取代了本土的 dog-leech(1520年代)。

1918年,動詞 vet 的動名詞。

    廣告

    vet 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「vet

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of vet

    廣告
    熱門詞彙
    廣告