廣告

war-room 的詞源

war-room(n.)

「指揮戰爭的房間」,也用於比喻,1914年,來自 war (n.) + room (n.)。

相關條目

中古英語的 roum 來自古英語的 rum,意指「空間、範圍;足夠的空間,適合進行某事的時機」。這個詞源自原始日耳曼語的 *ruman,同樣的詞在古挪威語、古薩克斯語、古高地德語和哥特語中也有,德語則是 Raum,「空間」,荷蘭語則是 ruim,意指「船艙、船的持有量」。這些名詞都是從日耳曼語形容詞 *ruma-(「寬敞的、空間大的」)派生而來,而這又源自原始印歐語詞根 *reue- (1),意為「打開;空間」。這個詞根還衍生出阿維斯塔語的 ravah-(「空間」)、拉丁語的 rus(「開放的鄉野」)、古愛爾蘭語的 roiroe(「平坦的田野」)、古教會斯拉夫語的 ravinu(「平坦的」),以及俄語的 ravnina(「平原」)。

古英語中還有一個常用形容詞 rum,意指「寬敞的、寬大的、長的、空間大的」,還可以作為副詞使用,如 rumlice(「寬大地、肥胖地」,中古英語則是 roumli)。

「房間、艙房」這個意義在14世紀初就作為海事術語出現;到15世紀中期,這個詞被用來指建築物內部由牆壁或隔板分隔的空間。古英語中對這種空間的稱呼是 cofa,這個詞是 cove 的祖先。1712年起,room 開始用來指「聚集在房間內的人」。

Make room(「讓出空間,騰出地方」)出現於15世紀中期。Room-service 的用法可以追溯到1913年;而 room-temperature(「房間溫度,對房間內人員舒適的溫度」)則始於1879年。Roomth(「足夠的空間」,1530年代,帶有 -th (2))如今已經過時。

「國家、民族或政黨之間的競爭,通過武力進行」,晚期古英語 wyrre, werre 「大規模軍事衝突」,來自古北法語 werre 「戰爭」(古法語 guerre 「困難、爭執;敵意;戰鬥、作戰、戰爭」;現代法語 guerre),來自法蘭克語 *werra,來自原始日耳曼語 *werz-a-(也源自古撒克遜語 werran,古高地德語 werran,德語 verwirren 「混淆,困惑」),在 Watkins 中被認為來自原始印歐語 *wers- (1) 「混淆,搆混」,這表明最初的意義是「帶入混亂」。

1200 年左右起也用來指特定的戰爭。到 12 世紀末作為「社區中或人與人之間的積極對立或敵對狀態」。到 14 世紀中期作為「作為一種活動或職業的戰鬥」(如 man-of-war 中)。表達 in war and peace 「在任何時候」來自 14 世紀末。

西班牙語、葡萄牙語和意大利語 guerra 也來自日耳曼語;羅曼語族人可能為了避免拉丁語 bellum(參見 bellicose)因其形式傾向於與 bello- 「美麗」合併,而轉向日耳曼語尋找「戰爭」一詞。

在歷史時代初期似乎沒有共同的日耳曼語「戰爭」一詞。古英語有許多詩意的「戰爭」詞彙(wig, guð, heaðo, hild,在個人名稱中常見),但通常用來翻譯拉丁語 bellum 的是 gewin 「鬥爭,爭鬥」(與 win (v.) 相關)。

短語 war is hell 於 1850 年被證實,但通常歸功於美國內戰將軍威廉·特庫姆塞·謝爾曼(1820-1891)。1882 年在報紙專欄中被認為是他的說法,後來的文章將其置於他於 1879 年 6 月 19 日在密西根軍事學院畢業班演講中的一段。無論是否為謝爾曼的說法,南方演說家謹慎地指出,他會知道。該短語於 1850 年被證實;一個 1861 年的引文(在波士頓和平出版物中寫的美國危機)將其歸功於拿破崙。

短語 make war 約在 1200 年出現;較早的表達是 have war。短語 at war 出現於 14 世紀末;短語 go to war 出現於 15 世紀中期。

War crime 於 1906 年被證實(在奧本海姆的《國際法》中)。短語 War games 翻譯自德語 Kriegspiel(參見 kriegspiel)。短語 War-weary 「因戰爭或戰鬥而疲憊」出現於 1895 年(莎士比亞使用過 war-wearied);短語 war zone 出現於 1914 年;短語 war-bride 出現於 1918 年。短語 War chest 於 1901 年被證實;現在通常是比喻意義,但字面意義應為「用於進行戰爭的資金的強箱」。

The causes of war are always falsely represented ; its honour is dishonest and its glory meretricious, but the challenge to spiritual endurance, the intense sharpening of all the senses, the vitalising consciousness of common peril for a common end, remain to allure those boys and girls who have just reached the age when love and friendship and adventure call more persistently than at any later time. The glamour may be the mere delirium of fever, which as soon as war is over dies out and shows itself for the will-o'-the-wisp that it is, but while it lasts no emotion known to man seems as yet to have quite the compelling power of this enlarged vitality. [Vera Brittain, "Testament of Youth"]
戰爭的原因總是被虛假地表述;其榮耀是不誠實的,其光榮是虛幻的,但對精神耐力的挑戰,所有感官的強烈敏銳,為共同目標而面對共同危險的生命意識,仍然吸引著那些剛剛達到愛、友誼和冒險年齡的男孩和女孩。這種魅力可能只是熱病的狂熱,戰爭結束後立即消散,顯示出它是一個海市蜃樓,但在持續的時候,似乎沒有任何人類已知的情感能夠擁有這種擴大生命力的強大吸引力。[維拉·布里特坦,《青春的遺言》]
The world will never have lasting peace so long as men reserve for war the finest human qualities. [John Foster Dulles, Speech on the Marshall Plan, 1948]
只要人們將最美好的人類品質保留給戰爭,世界就永遠不會有持久的和平。[約翰·福斯特·杜勒斯,《馬歇爾計劃演講》,1948 年]
    廣告

    分享「war-room

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of war-room

    廣告
    熱門詞彙
    廣告