想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"接受保證的人," 1706年,來自 warrant(v.)+ -ee。
也來自:1706
13世紀末,waranten,意指「保護、抵禦傷害、使免受危險」(這些意義現在已經過時),源自古北法語的warantir,「保護、保障;保證、承諾」(古法語為garantir),來自warant(參見warrant (n.))。
「保證(銷售商品)質量,對其真實性作擔保」的意義始見於14世紀末;而「保證為真,斷言無疑」的用法則可追溯至約公元1300年。到約1400年,在法律語境中開始用來表示「保證擁有權」。相關詞彙包括:Warranted;warranting。
在法律英語中(以及模仿它的語言中),這是一個詞形成元素,代表了過去分詞作爲名詞時的盎格魯-法語 -é 結尾(比較 -y(3))。由於這些有時與 -or 的代理名詞相結合,這兩個後綴成爲一對,用於表示行動的發起者和接收者。
不要與法語 -ée 混淆,它是一個女性名詞結尾(如 fiancée),來自拉丁語 -ata。
原始印歐語根詞,意爲“覆蓋”。
它構成或部分構成以下單詞: aperitif; apertive; aperture; barbican; cover; covert; curfew; discover; garage; garment; garnish; garret; garrison; guarantee; guaranty; kerchief; landwehr; operculum; overt; overture; pert; warn; warrant; warrantee; warranty; warren; wat; Wehrmacht; weir。
它是假設的來源,其存在的證據由以下單詞提供:梵語 vatah “圍牆”, vrnoti “覆蓋,包裹,關閉”; 立陶宛語 užveriu, užverti “關閉,關閉”; 古波斯語 *pari-varaka “保護”; 拉丁語 (op)erire “覆蓋”, (ap)erire “打開,揭開”(帶有 ap- “關閉,遠離”); 古教會斯拉夫語 vora “密封,關閉”, vreti “關閉”; 古愛爾蘭語 feronn “田地”,本意爲“封閉的土地”; 古英語 wer “水壩,籬笆,圍欄”,德語 Wehr “防禦,保護”,哥特語 warjan “保衛,保護”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of warrantee