廣告

water-lily 的詞源

water-lily(n.)

這是一種水生植物,特徵是圓形的漂浮葉子和大型花朵,出現於15世紀中期,名稱為water-lelie,由water(名詞1)和lily(名詞)組合而成。

相關條目

源自古英語 lilie,來自拉丁語 lilia,複數形式爲 lilium “百合花”,與希臘語 leirion 同源,兩者可能都源自東地中海語言的變形發音(德·範將其與科普特語 hrerihleli “百合花”相比較)。舊約聖經中用於翻譯希伯來語 shoshanna,新約聖經中用於翻譯希臘語 krinon。作爲形容詞,於1530年代表示“白色、純潔、可愛”,後來表示“蒼白、無色”(於1580年代)。

比喻意義爲白色、公正、純潔。拉丁語單詞已成爲歐洲各語言的通用詞彙:德語 lilie,荷蘭語 lelie,瑞典語 lilja,法語 lis,西班牙語 lirio,意大利語 giglio,波蘭語 lilija,俄語 liliya。法語單詞縮寫自拉丁語 lilius,是法語中罕見的原型格形式。古法語 lilie(12世紀)也存在。相關詞彙: Liliedlilaceous

lily of the valley 翻譯自拉丁語 lilium convallium(Vulgate),是《雅歌》中希伯來語詞語的直譯; 現代時期,這個名字被應用於一種特定的植物(Convallaria majalis),似乎最早由16世紀的德國草藥學家使用。美國英語中的 Lily pad 出自1834年。關於 gild the lily,請參見 gilded

古英語的 wæter 來自原始日耳曼語的 *watr-(這個詞的來源還可以追溯到古撒克遜語的 watar、古弗里西語的 wetir、荷蘭語的 water、古高地德語的 wazzar、德語的 Wasser、古挪威語的 vatn、哥特語的 wato,這些詞都意指「水」)。它的詞源可以追溯到原始印歐語的 *wod-or,這是一個帶後綴的形式,來自詞根 *wed- (1),意為「水」或「潮濕」。在古代,人們認為水是構成一切事物的基本元素之一。

「頭部高出水面」(因此避免溺水)這個表達最早出現在1660年代;而在比喻意義上「脫離困境」的用法則記錄於1742年。

「水療」(Water-cure)這個詞用來指涉以水為療法的治療方式,最早出現於1842年。用於人群控制的「水炮」(water-cannon)則是在1964年被稱呼的;而「飲水噴泉」(water-fountain)則出現在1946年。水牛(Water-buffalo)這個詞最早可追溯至1894年。水球(Water polo)的記錄始於1884年;而水刑(water torture)則出現在1928年。

Waters 這個詞用來指「某一地區的海域」,特別是指「一國的海洋主權聲索」,最早出現於1650年代。

語言學家認為,原始印歐語中可能有兩個詞根用來表示水:*ap-*wed-。第一個詞根(在梵語中保留為 apah,同時也出現在 Punjabjulep 中)被認為是「有生命的」,將水視為一種生機勃勃的力量;而第二個詞根則將水視為一種無生命的物質。這種區分可能在 fire(火)這個詞中也存在。

    廣告

    water-lily 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「water-lily

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of water-lily

    廣告
    熱門詞彙
    廣告