廣告

waterlogged 的詞源

waterlogged(adj.)

1759年(在“Universal Magazine”九月份的拉戈斯戰役的描述中),源自 water(名詞1)和 log(名詞1); 顯然的概念是“使其變得像木頭一樣”。參見 logged

WATER LOGGED, the state of a ship when, by receiving a great quantity of water into her hold, by leaking, &c., she has become heavy and inactive upon the sea, so as to yield without resistance to the efforts of every wave rushing over her decks. As, in this dangerous situation, the center of gravity is no longer fixed, but fluctuating from place to place, the stability of the ship is utterly lost. She is therefore almost totally deprived of the use of her sails, which would operate to overset her, or press the head under water. Hence there is no resource for the crew, except to free her by the pumps, or to abandon her by the boats as soon as possible. [William Falconer, "An Universal Dictionary of the Marine," London, 1784]
水浸,指一艘船因爲艙內進水過多而變得沉重和遲緩,以至於每一波衝過甲板時都毫無抵抗力。在這種危險的情況下,重心不再固定,而是從一個地方到另一個地方波動,船的穩定性完全喪失。因此,她幾乎完全無法使用帆,因爲帆會使她翻倒或頭朝下沉入水中。因此,船員除了儘快用泵將其解救或放棄船隻,別無選擇。[威廉·法爾科納,《海事通用詞典》,倫敦,1784年]

動詞 waterlog(1779年)似乎是一種反構詞。

相關條目

這是一塊未經雕刻的大樹塊,來自14世紀初,具體來源不明。在古諾爾斯語中,有lag這個詞,意思是「倒下的樹」(源自liggja,意為「躺下」,因此可以理解為「一棵躺著的樹」)。不過,許多語言學家基於語音學的理由否認這是英語log的詞源。他們認為這個詞可能是獨立形成的,旨在「通過一個適合的聲音表達某種龐大的概念」,這一觀點在《牛津英語詞典》中有提到,並比較了clog(名詞)在其原始中世紀英語中的意義,即「木塊」。

Log cabin(圓木小屋,1770年)是美國內戰前歷史中,貧困人群在當時西部這個樹木豐富地區的典型居所。自從威廉·亨利·哈里森在1840年總統競選中的宣傳以來,圓木小屋就成為誠實拓荒者的象徵(最初的用法帶有諷刺意味,無論如何這種說法都是不準確的)。Falling off a log(從樹幹上掉下來)用來形容某事非常簡單,最早出現於1839年。

約於1820年,指“降至 log 的狀態”(n.1),這是老水手們用來形容無法行動的木製船隻的俚語; 因此指“在水中不活動的”。

古英語的 wæter 來自原始日耳曼語的 *watr-(這個詞的來源還可以追溯到古撒克遜語的 watar、古弗里西語的 wetir、荷蘭語的 water、古高地德語的 wazzar、德語的 Wasser、古挪威語的 vatn、哥特語的 wato,這些詞都意指「水」)。它的詞源可以追溯到原始印歐語的 *wod-or,這是一個帶後綴的形式,來自詞根 *wed- (1),意為「水」或「潮濕」。在古代,人們認為水是構成一切事物的基本元素之一。

「頭部高出水面」(因此避免溺水)這個表達最早出現在1660年代;而在比喻意義上「脫離困境」的用法則記錄於1742年。

「水療」(Water-cure)這個詞用來指涉以水為療法的治療方式,最早出現於1842年。用於人群控制的「水炮」(water-cannon)則是在1964年被稱呼的;而「飲水噴泉」(water-fountain)則出現在1946年。水牛(Water-buffalo)這個詞最早可追溯至1894年。水球(Water polo)的記錄始於1884年;而水刑(water torture)則出現在1928年。

Waters 這個詞用來指「某一地區的海域」,特別是指「一國的海洋主權聲索」,最早出現於1650年代。

語言學家認為,原始印歐語中可能有兩個詞根用來表示水:*ap-*wed-。第一個詞根(在梵語中保留為 apah,同時也出現在 Punjabjulep 中)被認為是「有生命的」,將水視為一種生機勃勃的力量;而第二個詞根則將水視為一種無生命的物質。這種區分可能在 fire(火)這個詞中也存在。

    廣告

    waterlogged 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「waterlogged

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of waterlogged

    廣告
    熱門詞彙
    廣告