「garments」是古老的 weed 的複數形式,意指「衣服,特別是外衣」,因此 weeds 就是「衣物」。這個詞源自中古英語的 wede,進一步追溯到古英語的 wæd 或 wæde,意指「長袍,裙子,服裝,衣物」。
語源學上,這被重建為來自原始日耳曼語的 *wed-(同源詞還包括古撒克遜語的 wadi,古弗里斯語的 wede「衣物」,古北歐語的 vað「布料,質地」,古高地德語的 wat「衣服」),其起源尚不明確;根據 Watkins 的說法,可能來自原始印歐語的 *wedh-,這是 *au-(3)「編織」的延伸形式。
這個詞自19世紀初以來就顯得古老(如果還有使用,現在主要出現在 widow's weeds「喪服」中,該用法可追溯至15世紀初),但在中古英語中非常常見,當時還有 holiday weeds「節日服裝」的說法;in one weed 意指「穿著相同的衣服」;under weeds 則表示「偽裝」;ironweeds 則是「盔甲」。古弗里斯語的同源詞 wede 也曾是一種貨幣單位(價值約12便士),這保留了早期布料作為貨幣的用法。