廣告

weekday 的詞源

weekday(n.)

中古英語的 weke-dai,意指「七天中的一天」,但特別指除了星期日以外的任何一天;源自古英語的 wicudægewucudæge,意為「星期中的一天」(在古高地德語中有類似的構造 wehhatag,在古諾爾斯語中則是 vikudagr)。參見 weekday

Week-nightweeknight 最早出現於1859年。也可以比較 weekend。古老的表達 week's day 指的是「與當前日期相對應的上週或下週的某一天」。

相關條目

古英語 dæg 「太陽在地平線上方的時間段」,也指「一生,存在的確定時間」,來自原始日耳曼語 *dages- 「日」(也來源於古撒克遜語、中古荷蘭語、荷蘭語 dag,古弗里斯蘭語 di, dei,古高地德語 tag,德語 Tag,古諾斯語 dagr,哥特語 dags),根據沃特金斯的說法,來自印歐語根 *agh- 「一天」。他補充說,日耳曼語的首字母 d- 來源不明。但布特坎表示它來自印歐語根 *dhegh- 「燃燒」(參見 fever)。不被認為與拉丁語 dies 有關(其來自印歐語根 *dyeu- 「閃耀」)。

最初在英語中意指「白晝時間」;在晚期盎格魯-撒克遜時期擴展為「24小時的時間段」。以前的一天從日落開始,因此古英語 Wodnesniht 是我們所稱的「星期二晚上」。直到17世紀,英語中的星期名稱才開始規則地大寫。

從12世紀晚期開始,意指「與其他時間段區分開的時間段」。From day to day 在古英語晚期出現;day-by-day 「每日」來自14世紀晚期;all day 「一直」來自14世紀晚期。Day off 「休息日」於1883年證實;day-tripper 首次記錄於1897年。nowadays 等詞中的 days 是古英語和中古英語副詞性所有格用法的遺跡。

All in a day's work 「將不尋常的事視為常規」於1820年出現。懷舊的 those were the days 於1907年證實。That'll be the day,表達對某些誇口或聲稱的輕微懷疑,於1941年出現。call it a day 「停止工作」於1919年出現;早期為 call it a half-day (1838年)。One of these days 「在不久的將來某一天」來自15世紀晚期。One of those days 「不幸的一天」於1936年出現。

中古英語 weke,來自古英語 wucuwice 等,意為「七天的日曆周期,按名稱或編號重複出現」,來自原始日耳曼語 *wikō(n)-(也是古諾爾斯語 vika,古弗里西語 wike,中古荷蘭語 weke,古高地德語 wecha,德語 woche 的來源),可能最初具有「轉變」或「繼承」的意義。

比較哥特語 wikon「在過程中」,古諾爾斯語 vika「海里」,最初意為「划槳的變化」,古英語 wican「讓步,讓路」。在 Watkins 的研究中,這被重建為來自 PIE 根 *weik- (2)「彎曲,旋轉,轉動」(基於「周期」的概念);Boutkan 認為它也可能來自一個類似的根,意為「交換」(基於「返回周期」的概念)。

在古英語和中古英語中,元音音素似乎不確定,-e--i--o--u--y-,以及各種雙元音都有證據。

Meaning primarily 'change, alteration,' the word may once have denoted some earlier time division, such as the 'change of moon, half month,' ... but there is no positive evidence of this [Buck].
詞義主要為「變化,改變」,這個詞可能曾經表示某種早期的時間劃分,例如「月亮的變化,半個月」,... 但沒有確鑿的證據支持這一點 [Buck]。

在與羅馬人接觸之前,也沒有證據顯示存在本土日耳曼語的星期。七天的星期是古老的,可能起源於28天的月亮周期,可以分為四個七天的周期,每個周期結束時月亮進入一個新階段。這在基督教傳播期間,受到古猶太人七天星期的強化。作為一個概念,與創造有關;因此這一事物不顧世俗的月份和年份而劃分。

作為羅馬占星術的習俗,它被其他歐洲民族借用;日耳曼部落用自己的神祇替代羅馬的神祇,無視行星。科林尼日曆暗示了凱爾特人將月份分為兩半;希臘人則將月份定為三個十天;羅馬人也有九天的市場星期。短語 a week,如 eight days a week,記錄於1540年代;參見 a- (1)。

Greek planetary names [for the days of the week] ... are attested for the early centuries of our era, but their use was apparently restricted to certain circles; at any rate they never became popular. In Rome, on the other hand, the planetary names became the established popular terms, too strongly intrenched to be displaced by the eccl[esiastical] names, and spreading through most of western Europe. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
希臘行星名稱 [用於星期的名稱] ... 在我們時代的早期世紀中有證據,但它們的使用顯然僅限於某些圈子;無論如何,它們從未變得流行。另一方面,在羅馬,行星名稱成為了公認的流行術語,過於根深蒂固,無法被教會名稱取代,並傳播到西歐的大部分地區。[Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]

Week of years「七年」出現在14世紀晚期。口語表達 knock (someone) into next week 出現在1821年,與拳擊有關。

還有 week-end,指的是「一週結束時的假期」,出現於1630年代,由 week(週)和 end(結束)組成。這個詞最初在北方地區使用,特別是指從星期六中午到星期一早晨的時間;到了1878年後,這個詞變得更加普遍,並且在19世紀末通常包括整個星期六。

作為形容詞,意指「僅在週末」,首次出現於1935年。Long weekend(長週末)則可以追溯到1900年;在1944年回顧第一次世界大戰後到第二次世界大戰期間的英國時期時被提及。

作為動詞,意指「度過週末」,最早出現於1902年。weekender(週末旅客),指的是那些習慣性地在週末離開家的人,則出現於1880年。相關詞彙還有 Weekending

    廣告

    weekday 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「weekday

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of weekday

    廣告
    熱門詞彙
    廣告