Werbung

Bedeutung von Chinese

chinesisch; aus China stammend; Chinesen betreffend

Herkunft und Geschichte von Chinese

Chinese(adj.)

„von oder in Bezug auf China“, 1570er Jahre, abgeleitet von China + -ese. Ab etwa 1600 auch als Substantiv verwendet. Chinee (Substantiv) ist eine vulgäre Rückbildung aus diesem Wort, basierend auf der falschen Annahme, dass Chinese ein Plural ist. Als Adjektiv wurden auch Chinian und Chinish im 16. Jahrhundert verwendet.

Chinese fire-drill „chaotische Situation, in der viele Menschen vergeblich umherlaufen“ ist seit 1962 belegt, ein Begriff aus dem US-Militärslang, möglicherweise mit Wurzeln im Slang des US-Marine Corps aus dem Zweiten Weltkrieg. Das Adjektiv könnte Komplexität oder Unregelmäßigkeit andeuten (vergleiche Dutch). Das Spiel Chinese-checkers ist seit 1938 belegt. Chinese-lantern stammt aus dem Jahr 1825.

Verknüpfte Einträge

„Porzellan, das aus China importiert wird“, 1650er Jahre, Abkürzung für China-ware (1630er Jahre), China dishes (1570er Jahre) usw.; abgeleitet vom Ländernamen (siehe China). Allgemein verwendet für Porzellan und Porzellanwaren. China-shop ist seit 1750 belegt.

Ende des 14. Jahrhunderts, bezüglich der Sprache, "Deutsch, nicht-skandinavisch kontinentales Germanisch," auch als Substantiv, "eine deutsche Sprache;" auch in Duche-lond "Deutschland." Mitte des 15. Jahrhunderts unterschieden in Higher und Lower, und ab circa 1600 in engerem Sinn verwendet "Holländer, Bewohner der Niederlande." Aus dem Mittel-Niederländischen duutsch, aus dem Althochdeutschen duitisc, aus dem Proto-Germanischen *theudō "volkständig, national" (Quelle des modernen Deutschen Deutsch), aus dem PIE *teuta- "Stamm" (vergleiche Teutonic).

Es entspricht dem altenglischen Adjektiv þeodisc "zum Volk gehörig," das besonders für die gemeinsame Sprache der germanischen Völker (im Gegensatz zum Lateinischen) verwendet wurde, ein Derivat des altenglischen Substantivs þeod "Volk, Rasse, Nation." Der Sprachname ist erstmals in lateinischer Form als theodice (786 n.Chr.) in der Korrespondenz zwischen dem Hof Karls des Großen und dem Papst belegt, in Bezug auf eine synodale Konferenz in Mercia; somit bezieht es sich auf Altenglisch. Die erste Verwendung in Bezug auf eine deutsche Sprache (im Gegensatz zu einer germanischen) ist zwei Jahre später. Der Sinn erweiterte sich von der Sprache auf die Menschen, die sie sprachen (auf Deutsch, Diutisklant, Vorläufer von Deutschland, war im 13. Jahrhundert in Gebrauch).

Der Sinn des Adjektivs im Englischen verengte sich im 17. Jahrhundert auf "der Niederlande," nachdem sie einen vereinten, unabhängigen Staat wurden und den Schwerpunkt britischer Aufmerksamkeit und Rivalität bildeten. In Holland wird Duits (früher duitsch) für die Menschen Deutschlands verwendet. Die alte Verwendung von Dutch für "Deutsch" setzte sich in Amerika fort (Irving und Cooper unterscheiden noch zwischen High Dutch "Deutsch" und Low Dutch "Niederländisch") und überlebt in Pennsylvania Dutch für die Nachkommen religiöser Sekten, die aus dem Rheinland und der Schweiz immigrierten, und ihre Sprache.

Seit circa 1600 war Dutch (Adj.) "ein abwertendes Etikett, das von englischsprachigen Menschen fast allem angeheftet wurde, was sie als minderwertig, unregelmäßig oder entgegen 'normaler' (d.h. ihrer eigenen) Praxis betrachteten" [Rawson]. Z.B. ironisch Dutch treat, dass jede Person für sich selbst bezahlt (1887), Dutch courage "Mut, der durch berauschende Geister inspiriert ist" (1809), nautisch Dutch talent "jedes Stück Arbeit, das nicht in Schiffsform-Stil gemacht wurde (1867), usw. — wahrscheinlich nur übertroffen in solch einer Verwendung durch Indian und Irish — was zunächst den britischen kommerziellen und militärischen Rivalität und später die starke deutsche Einwanderung in die USA widerspiegelt.

Dutch concert, a concert in which each one sings his own song at the same time that his neighbor sings his; or a concert in which each one sings a verse of any song he pleases, some well-known chorus being sung after each verse. [Century Dictionary, 1897]
Dutch concert, ein Konzert, bei dem jeder sein eigenes Lied zur gleichen Zeit singt, während sein Nachbar sein Lied singt; oder ein Konzert, bei dem jeder eine Strophe eines beliebigen Liedes singt, das ihm gefällt, wobei nach jeder Strophe ein bekanntes Lied gesungen wird. [Century Dictionary, 1897]
The Dutch themselves spoke English well enough to understand the unsavory connotations of the label and in 1934 Dutch officials were ordered by their government to stop using the term Dutch. Instead, they were to rewrite their sentences so as to employ the official The Netherlands. [Rawson]
Die Holländer selbst sprachen Englisch gut genug, um die unangenehmen Konnotationen des Etiketts zu verstehen, und 1934 wurden holländische Beamte von ihrer Regierung angewiesen, den Begriff Dutch nicht mehr zu verwenden. Stattdessen sollten sie ihre Sätze umschreiben, um das offizielle The Netherlands zu verwenden. [Rawson]

Dutch oven stammt aus dem Jahr 1769; das OED listet es unter den Wörtern, die Dinge aus Holland beschreiben, aber vielleicht wird es hier im abwertenden Sinne verwendet. Dutch elm disease (1927) so genannt, weil es zuerst in Holland entdeckt wurde (verursacht durch den Pilz Ceratocystis ulmi). Ein Dutch uncle (1838) ist jemand, der freundlich streng und direkt ist. 

Werbung

Trends von " Chinese "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"Chinese" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of Chinese

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "Chinese"
Werbung