Werbung

Bedeutung von allgates

immer; jederzeit; auf jede Weise

Herkunft und Geschichte von allgates

allgates(adv.)

Um 1200, allgate „die ganze Zeit, bei allen Gelegenheiten“, Mitte des 13. Jahrhunderts „in jeder Hinsicht“, wahrscheinlich aus dem Altnordischen Ausdruck alla gotu (siehe all + gate (n.) „ein Weg“). Mit dem adverbialen Genitiv -s ab Ende des 14. Jahrhunderts (vergleiche always).

Verknüpfte Einträge

Altenglisch eall "jeder, ganz, die gesamte Menge von" (Adj.), "vollständig, gänzlich, völlig" (Adv.), aus dem Urgermanischen *alnaz (auch Quelle des Altfriesischen, Althochdeutschen al; Deutsch all, alle; Altnordischen allr; Gotischen alls), ohne sichere Verbindung außerhalb des Germanischen. Als Substantiv, im Altenglischen, "alles, was ist, alles."

Kombinationen mit all, die "vollständig, ohne Grenzen" bedeuten, waren im Altenglischen üblich (wie eall-halig "allheilig," eall-mihtig "allmächtig") und die Gewohnheit hat angehalten. Im Mittelenglischen gab es al-wher "überall; wann immer" (frühes 14. Jh.); al-soon "so bald wie möglich," al-what (ca. 1300) "alle Arten von Dingen, was auch immer."

Die Verwendung von a, a' als Abkürzung für all (wie in Burns' "A Man's a Man for A' that") ist ein modernes schottisches Idiom, hat aber eine Geschichte im Englischen bis ins 13. Jh.

Von den gängigen modernen Phrasen mit ihm, at all "in irgendeiner Weise" stammt aus dem mittleren 14. Jh., and all "und alles (andere)" stammt aus den 1530er Jahren, all but "alles bis auf" stammt aus den 1590er Jahren. Die erste Aufzeichnung von all out "mit vollem Einsatz" stammt aus dem Jahr 1880. All clear als Signal für "keine Gefahr" ist seit 1902 belegt. All right, ein Zeichen für Zustimmung oder Genehmigung, ist seit 1837 bezeugt; die Bedeutung "zufriedenstellend, akzeptabel" stammt aus dem Jahr 1939, aus der Vorstellung, dass es "gut ausgeht."

All's fair in love and war stammt aus dem Jahr 1826 mit dieser Formulierung; aber Varianten (all advantages are lawful in love and war, in love and war all stratagems are fair usw.) sind bereits im 17. Jh. im Englischen zu finden. Der Ausdruck könnte mit Don Quixote: entstanden sein:

...así como en la guerra es cosa lícita y acostumbrada usar de ardides y estratagemas para vencer al enemigo, así en las contiendas y competencias amorosas se tienen por buenos los embustes y marañas que se hacen para conseguir el fin que se desea, como no sean en menoscabo y deshonra de la cosa amada . [Miguel de Cervantes, Don Quixote, 1605.]
...For as in War, so in Love, Stratagems are always allow'd. [Translation by J. Philips, 1687]

Um die Mitte des 14. Jahrhunderts entstand die Verkürzung der altenglischen Phrase ealne weg, die so viel wie „die ganze Zeit; ganz, ständig“ bedeutet – wörtlich übersetzt „den ganzen Weg“. Dabei wird der Akkusativ verwendet, um Raum oder Distanz auszudrücken. Die ältesten belegten Verwendungen beziehen sich jedoch auf die Zeit. Man findet diese Entwicklung auch in den Begriffen all und way (Substantiv). Der adverbiale Genitiv -s tauchte bereits zu Beginn des 13. Jahrhunderts auf. Er war bis etwa 1400 selten, hat sich aber mittlerweile als Standard etabliert. Dennoch blieb die Variante alway bis ins 19. Jahrhundert erhalten, vor allem in der Dichtung, wie zum Beispiel in dem Gedicht „I Would Not Live Alway“. Die Bedeutung „jedes Mal“ entwickelte sich ebenfalls im frühen 13. Jahrhundert.

Werbung

Trends von " allgates "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"allgates" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of allgates

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "allgates"
Werbung