Werbung

Bedeutung von biodegradable

biologisch abbaubar; umweltfreundlich; zersetzbar

Herkunft und Geschichte von biodegradable

biodegradable(adj.)

also bio-degradable, „anfällig für den Abbau durch lebende Organismen“ (insbesondere Bakterien), 1962; siehe bio- + degrade + -able.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts taucht das Wort degraden auf, was so viel bedeutet wie „jemanden seines Amtes, seiner Würde oder Ehren entheben; jemanden von einem höheren in einen niedrigeren Rang herabstufen“. Es stammt aus dem Altfranzösischen degrader (12. Jahrhundert), das ebenfalls „herabstufen, entheben (von Amt, Rang usw.)“ bedeutet. Dieses französische Wort setzt sich zusammen aus des-, was „herab“ oder „hinunter“ bedeutet (siehe auch dis-), und dem lateinischen gradi, was „gehen, schreiten, treten“ heißt (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *ghredh-, die „gehen, schreiten“ bedeutet). Ab den 1640er Jahren wurde es dann auch im übertragenen Sinne verwendet, um zu beschreiben, dass etwas an Charakter verliert oder sich verschlechtert. Der intransitive Gebrauch, der die Bedeutung „degenerieren, sich verschlechtern“ trägt, etablierte sich um 1850. Verwandte Begriffe sind Degraded und degrading.

Gemeinsame Endung und wortbildendes Element englischer Adjektive (typischerweise basierend auf transitiven Verben) mit der Bedeutung „fähig; haftbar; erlaubt; würdig; erforderlich; oder verpflichtet zu ______ed“, manchmal „voll von, verursachend“, aus dem Französischen -able und direkt aus dem Lateinischen -abilis.

Es ist eigentlich -ble, aus dem Lateinischen -bilis (der Vokal stammt im Allgemeinen vom Stammende des angehängten Verbs), und es repräsentiert PIE *-tro-, ein Suffix, das zur Bildung von Instrumentennomen verwendet wird, verwandt mit den zweiten Silben des Englischen rudder und saddle (n.).

Ein lebendiges Element im Englischen, verwendet in neuen Formationen entweder aus lateinischen oder einheimischen Wörtern (readable, bearable) und auch mit Substantiven (objectionable, peaceable). Manchmal mit aktiver Bedeutung (suitable, capable), manchmal mit neutraler Bedeutung (durable, conformable). Im 20. Jahrhundert war es in seiner Bedeutung sehr elastisch geworden, wie in einem reliable witness, einem playable foul ball, perishable goods. Ein Schriftsteller des 17. Jahrhunderts hat cadaverable „sterblich“.

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Um ein einzelnes Beispiel im Detail zu betrachten, kann niemand außer einem kompetenten Philologen sagen, ob reasonable vom Verb oder vom Substantiv reason stammt, noch ob seine ursprüngliche Bedeutung war, dass es herausgefunden werden kann, oder dass es vernünftig sein kann, oder dass es mit Vernunft behandelt werden kann, oder dass es Vernunft hat, oder dass es auf Vernunft hört, oder dass es mit Vernunft übereinstimmt; der gewöhnliche Mensch weiß nur, dass es jetzt jede dieser Bedeutungen haben kann, und stützt sich gerechtfertigt auf diese und ähnliche Fakten, um eine großzügige Sicht auf die Fähigkeiten der Endung zu haben; credible bedeutet für ihn glaubwürdig, warum sollten reliable & dependable nicht vertrauenswürdig & zuverlässig bedeuten? [Fowler]

Im Lateinischen hingen -abilis und -ibilis vom Flexionsvokal des Verbs ab. Daher die Variantenform -ible im Altfranzösischen, Spanischen, Englischen. Im Englischen neigt -able dazu, mit einheimischen (und anderen nicht-lateinischen) Wörtern verwendet zu werden, -ible mit Wörtern offensichtlichen lateinischen Ursprungs (aber es gibt Ausnahmen). Das lateinische Suffix ist etymologisch nicht mit able verbunden, wurde aber lange populär damit assoziiert, und dies hat wahrscheinlich zu seiner Lebendigkeit als lebendiges Suffix beigetragen.

Das Wortbildungselement, besonders in wissenschaftlichen Zusammensetzungen, bedeutet „Leben, Leben und“ oder „Biologie, Biologie und“ oder „biologisch, von oder betreffend lebende Organismen oder deren Bestandteile“. Es stammt aus dem Griechischen bios, was so viel wie „das Leben eines Menschen, seinen Lebensweg oder Lebensstil, die Lebenszeit“ bedeutet (im Gegensatz zu zoe, das „Tierleben, organisches Leben“ bezeichnet). Der Ursprung liegt in der indogermanischen Wurzel *gwei-, die „leben“ bedeutet.

Die korrekte Verwendung findet sich in biography, doch seit etwa 1800 hat sich in der modernen Wissenschaft die Bedeutung auf „organisches Leben“ ausgeweitet. Dies liegt daran, dass zoo-, die bessere Wahl, in der modernen Verwendung auf Tier- und nicht auf Pflanzenleben beschränkt ist. Beide stammen von derselben indogermanischen Wurzel ab. Vergleiche auch biology.

    Werbung

    Trends von " biodegradable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "biodegradable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of biodegradable

    Werbung
    Trends
    Werbung