Werbung

Bedeutung von chop

hacken; schneiden; Stück

Herkunft und Geschichte von chop

chop(v.1)

„mit einem schnellen Schlag schneiden“, Mitte des 14. Jahrhunderts, Ursprung ungewiss, nicht im Altenglischen belegt, möglicherweise aus dem Altoberfranzösischen choper (Altfranzösisch coper „schneiden, abtrennen“, 12. Jh., modernes Französisch couper), aus dem Vulgärlatein *cuppare „enthaupten“, abgeleitet von einer Wurzel, die „Kopf“ bedeutet, aber im Altfranzösischen durch couper „schlagen“ beeinflusst (siehe coup). Ähnliche Wörter finden sich im kontinentalen Germanischen (Niederländisch, Deutsch kappen „hacken, schneiden“).

Verwandt: Chopped; chopping. Chopping-block „Holzblock, auf dem etwas (insbesondere Lebensmittel) zum Schneiden abgelegt wird“, stammt aus dem Jahr 1703.

chop(v.2)

„schnell wechseln“, 1530er Jahre, früher „verhandeln“ (frühes 15. Jahrhundert), letztlich aus dem Altenglischen ceapian „verhandeln“ (siehe cheap); hier mit der Bedeutung „hin und her wechseln“, wahrscheinlich aus gängigen Ausdrücken wie chop and change „tauschen“ entlehnt. Chop logic „sophistische Argumentation betreiben“ ist seit den 1570er Jahren belegt. Verwandt: Chopped; chopping.

chop(n.)

Mitte des 14. Jahrhunderts bezeichnete es die „Handlung des Hackens oder Schneidens mit einem schnellen Schlag“, abgeleitet von chop (v.1). Die Bedeutung „abgeschnittenes Stück“ tauchte im Mittel des 15. Jahrhunderts auf; speziell „Scheibe von Schaffleisch, Lamm oder Schwein“ (gewöhnlich aus dem Lendenbereich und mit Rippe) stammt aus den 1630er Jahren, wahrscheinlich weil es „vom Lendenstück abgehackt“ wurde. Der Sinn von „Schlag, Treffer“ entwickelte sich in den 1550er Jahren. Die spezifische Bedeutung im Cricket oder Baseball, nämlich „ein abwärts gerichteter Schlag mit dem Schläger“, wurde 1888 geprägt.

Verknüpfte Einträge

„niedrig im Preis, das zu geringen Kosten gekauft werden kann“, um 1500, letztlich vom altenglischen Substantiv ceap „Handel, ein Kauf“, abgeleitet von ceapian (Verb) „handeln, kaufen und verkaufen“, wahrscheinlich aus frühen germanischen Entlehnungen des lateinischen caupo „Kleinhändler, Hausierer, Straßenhändler“, cauponari „feilschen“ (siehe chapman). Im Deutschen gibt es aus derselben Entlehnung kaufen „kaufen“, im Alt-Nordischen kaupa „feilschen, tauschen“, im Gotischen kaupon „handeln, treiben“.

Die Bedeutungsentwicklung geht vom Substantiv „ein Tausch, ein Kauf“ zu „ein Kauf, wie er vom Käufer bewertet wird“, was schließlich die adjektivische Bedeutung „preiswert“ hervorrief, die heute vorherrschend ist. Dies geschah über mittelhochdeutsche Wendungen wie god chep „günstiges Angebot“ (12. Jahrhundert, eine Übersetzung des französischen a bon marché).

Die Bedeutung „gering geschätzt, alltäglich“ entstand in den 1590er Jahren (vergleiche die ähnliche Entwicklung des lateinischen vilis). Im Altenglischen wurde „niedrig im Preis“ durch undeor ausgedrückt, wörtlich „un-teuer“ (aber deop ceap, wörtlich „tief billig“, bedeutete „hoher Preis“).

Das Wort wurde im Altenglischen auch für „Markt“ verwendet (wie in ceapdæg „Markttag“), eine Bedeutung, die in Ortsnamen wie Cheapside, East Cheap usw. erhalten blieb. Etwas on the cheap „mit sehr geringen Ausgaben“ zu tun, stammt aus dem Jahr 1859. Cheap shot war ursprünglich ein US-Football-Jargon für einen Kopf-an-Kopf-Tackle; die erweiterte Bedeutung „unfairer Schlag“ in der Politik usw. entstand um 1968.

Das deutsche Wort billig „billig“ stammt aus dem Mittelniederdeutschen billik, ursprünglich „fair, gerecht“, mit einer Bedeutungsentwicklung über billiger preis „fairer Preis“ usw.

Um 1400 bedeutete es „ein Schlag“ (heute veraltet) und stammt aus dem Altfranzösischen coup, colp, was „ein Schlag, ein Treffer“ (12. Jahrhundert) bedeutet. Es geht zurück auf das Mittellateinische colpus, das aus dem Vulgärlateinischen *colapus stammt, und letztlich auf das Lateinische colaphus, was „eine Ohrfeige, einen Schlag“ bedeutet. Dieses wiederum hat seine Wurzeln im Griechischen kolaphos, was „ein Schlag, eine Ohrfeige, ein Faustschlag“ bedeutet. Es gilt als „ein bescheidenes Wort ohne klare Etymologie“ [Beekes].

Die Bedeutung „eine plötzliche, entscheidende Handlung“ entwickelte sich 1852 und ist eine Abkürzung für coup d'etat. Im modernen Französisch ist das Wort sehr vielseitig und beschreibt alles Mögliche – von einem Klaps auf den Rücken bis hin zu einer Tracht Prügel. Es wird auch für Donner, Windböen, Schüsse und Schachzüge verwendet.

Werbung

Trends von " chop "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"chop" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of chop

Werbung
Trends
Werbung