Werbung

Bedeutung von coax

überreden; schmeicheln; sanft lenken

Herkunft und Geschichte von coax

coax(v.)

In den 1660er Jahren bedeutete es „jemanden mit Schmeicheleien und Zärtlichkeiten ködern“, und in den frühen Verwendungen auch „liebevoll behandeln“ (in den 1580er Jahren). Ab den 1670er Jahren entwickelte sich die Bedeutung „jemanden zum Narren halten, jemanden täuschen“, wahrscheinlich abgeleitet von umgangssprachlichen Ausdrücken wie make a coax of, die sich auf das Substantiv coax, cox, cokes beziehen, was so viel wie „ein Narr, ein Dummkopf, ein Einfältiger“ (in den 1560er Jahren) bedeutet. Die Herkunft dieses Begriffs ist unklar, könnte aber in irgendeiner Weise mit cock (Substantiv 1) verbunden sein. Das Oxford English Dictionary spekuliert, dass das Verb in der Volkssprache lange vor seiner schriftlichen Erwähnung populär war, weshalb die Reihenfolge, in der die Bedeutungen auftauchten, nicht unbedingt die Entwicklung der Bedeutungen widerspiegelt. Die Bedeutung „sorgfältig lenken oder führen“ stammt aus dem Jahr 1841. Verwandte Begriffe sind: Coaxed und coaxing.

Verknüpfte Einträge

"Männchen des Haushuhns," aus dem Altenglischen cocc "männlicher Vogel," Altfranzösisch coc (12. Jh., modernes Französisch coq), Altnordisch kokkr, alle echoisch Herkunft. Vergleiche Albanisch kokosh "Hahn," Griechisch kikkos, Sanskrit kukkuta, Malaiisch kukuk. "Obwohl im Englischen und Französischen zu Hause, nicht der allgemeine Name sowohl im Germanischen als auch im Romanischen; letztere haben Ableitungen von L. gallus, erstere von OTeut. *hanon-" [OED]; vergleiche hen.

Das Altenglische cocc war ein Spitzname für "jemanden, der sich wie ein Hahn aufführt," thus ein gebräuchlicher Begriff im Mittelalter für einen frechen Jungen, verwendet für Küchenjungen, Lehrlinge, Diener usw. Es wurde ein allgemeiner Begriff für "Kamerad, Mann, Kerl," insbesondere in old cock (1630er Jahre). Ein häufiger Personenname bis ca. 1500, wurde es an Vornamen als liebevolle Verkleinerungsform angehängt, wie in Wilcox, Hitchcock, usw.

Ein cocker spaniel (1823) wurde trainiert, um Rebhühner zu starten. Cock-and-bull in Bezug auf eine fiktive Erzählung, die als wahr verkauft wurde, ist erstmals in den 1620er Jahren belegt, vielleicht eine Anspielung auf Äsops Fabeln, mit ihren unglaublichen sprechenden Tieren, oder auf eine bestimmte Geschichte, die jetzt vergessen ist. Das Französische hat einen parallelen Ausdruck coq-à-l'âne.

Cock-lobster "männlicher Hummer" ist 1757 belegt.

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
Der Hahn-Hummer wird durch den schmalen hinteren Teil seines Schwanzes erkannt; die beiden obersten Flossen innerhalb seines Schwanzes sind steif und hart, aber die der Henne sind weich, und der Schwanz breiter. Der männliche, obwohl im Allgemeinen kleiner als das Weibchen, hat den höchsten Geschmack im Körper; sein Fleisch ist fester, und die Farbe, wenn gekocht, ist röter. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
    Werbung

    Trends von " coax "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "coax" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of coax

    Werbung
    Trends
    Werbung