Werbung

Bedeutung von conceptual

konzeptionell; gedanklich; mental

Herkunft und Geschichte von conceptual

conceptual(adj.)

„bezüglich der mentalen Vorstellung“, 1820 (es gibt einen isolierten Gebrauch aus dem Jahr 1662), aus dem Mittellateinischen conceptualis, abgeleitet vom Lateinischen conceptus „eine Sammlung, Auffassung, Empfängnis“, das Partizip Perfekt von concipere „aufnehmen, empfangen“ (siehe conceive). Möglicherweise entstand es, um den deutlich geistigen Sinn von conception zu begleiten, da es anscheinend selten, wenn überhaupt, im physischen Sinne verwendet wurde. Conceptional „bezüglich oder in der Natur (physikalischer) Empfängnis“ stammt aus dem Jahr 1832.

Verknüpfte Einträge

Ende des 13. Jahrhunderts entstand das Wort conceiven, was so viel wie „Samen in den Mutterleib aufnehmen, schwanger werden“ bedeutet. Es stammt vom alten französischen conceveir (im modernen Französisch concevoir), das wiederum aus dem Lateinischen concipere abgeleitet ist. Das Partizip Perfekt davon lautet conceptus und bedeutet „aufnehmen und festhalten; schwanger werden“. Ähnliche Begriffe finden sich auch im Spanischen (concebir), Portugiesischen (concebre) und Italienischen (concepere). Die Vorsilbe con- könnte hier als Intensivierung dienen (siehe con-), während der Wortstamm von capere („nehmen“) stammt, der aus der indogermanischen Wurzel *kap- („greifen“) hervorgeht.

Die Bedeutung „in den Geist aufnehmen, eine korrekte Vorstellung bilden“ entwickelte sich im Mittelalter, etwa im 14. Jahrhundert. Später, gegen Ende des 14. Jahrhunderts, kam die Vorstellung hinzu, etwas als allgemeine Idee im Geist zu formen. Diese bildlichen Bedeutungen waren bereits in den alten französischen und lateinischen Wörtern zu finden. Verwandte Begriffe sind Conceived und conceiving.

Nearly all the senses found in Fr. and Eng. were already developed in L., where the primary notion was app. 'to take effectively, take to oneself, take in and hold'. [OED]
Fast alle Bedeutungen, die im Französischen und Englischen zu finden sind, waren bereits im Lateinischen entwickelt. Dort war die Hauptbedeutung offenbar „etwas effektiv aufnehmen, sich etwas zu eigen machen, aufnehmen und festhalten“. [OED]

Im frühen 14. Jahrhundert bezeichnete der Begriff „conception“ den „Akt des Empfängnisses im Mutterleib“. Er stammt aus dem Altfranzösischen concepcion (im modernen Französisch conception), was so viel wie „Empfängnis, Auffassung, Verständnis“ bedeutet. Dieses Wort wiederum geht auf das Lateinische conceptionem (im Nominativ conceptio) zurück, das „eine Auffassung, Empfängnis“ bedeutet. Es handelt sich um ein Substantiv, das von dem Partizip des Verbs concipere abgeleitet ist, was „aufnehmen und festhalten; schwanger werden“ bedeutet. Der Wortstamm con- könnte hier als Intensivpräfix verstanden werden (siehe con-), während der Teil capere von „nehmen“ stammt (abgeleitet aus der indogermanischen Wurzel *kap-, die „greifen“ bedeutet).

Ursprünglich bezog sich der Begriff auf die Schwangerschaft, wurde aber auch im Zusammenhang mit dem Conception Day im Kirchenkalender verwendet. Die geistige Bedeutung von „Prozess der Konzeptbildung, Fähigkeit oder Handlung des Vorstellens im Geist“ entwickelte sich erst im späten 14. Jahrhundert. Ab den 1520er Jahren bezeichnete „conception“ dann das, was im Geist gefasst wird, und ab 1785 erhielt es die Bedeutung von „allgemeiner Vorstellung“.

Werbung

Trends von " conceptual "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"conceptual" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of conceptual

Werbung
Trends
Werbung