Werbung

Bedeutung von *kap-

greifen; fassen; ergreifen

Herkunft und Geschichte von *kap-

*kap-

Die protoindoeuropäische Wurzel bedeutet „greifen“ oder „festhalten“.

Sie könnte Teil folgender Wörter sein: accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (Substantiv 2) „Behälter“; catch; catchpoll; cater; chase (Substantiv 1) „Jagd“; chase (Verb) „jagen, verfolgen“; chasse; chasseur; conceive; cop (Verb) „ergreifen, fangen“; copper (Substantiv 2) „Polizist“; deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (Substantiv); heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible.

Es könnte auch die Quelle folgender Wörter sein: Sanskrit kapati „zwei Hände voll“; Griechisch kaptein „schlucken, hinunterschlingen“, kope „Ruder, Griff“; Latein capax „fähig, viel zu halten, breit“, capistrum „Halfter“, capere „ergreifen, festhalten; groß genug sein für; begreifen“; Lettisch kampiu „ergreifen“; Altirisch cacht „Dienerin“, wörtlich „Gefangene“; Walisisch caeth „Gefangene, Sklavin“; Gotisch haban „haben, halten“; Altenglisch hæft „Griff“, habban „haben, halten“.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete es „das Angebotene annehmen; einen Vorschlag oder Ähnliches akzeptieren und zustimmen“. Es stammt aus dem Altfranzösischen accepter (14. Jahrhundert) oder direkt aus dem Lateinischen acceptare, was so viel wie „bereitwillig annehmen oder empfangen“ bedeutet. Dieses Wort ist eine häufigere Form von accipere, was „empfangen“ oder „ohne Mühe erhalten“ heißt. Es setzt sich zusammen aus ad, was „zu“ bedeutet (siehe ad-), und capere, was „nehmen“ heißt. Letzteres stammt von der indogermanischen Wurzel *kap-, die „ergreifen“ bedeutet. Verwandte Begriffe sind Accepted und accepting.

In den 1530er Jahren bedeutete es „etwas früher geschehen lassen“ und entstand als Rückbildung von anticipation. Alternativ könnte es auch vom lateinischen anticipatus stammen, dem Partizip Perfekt von anticipare, was so viel wie „etwas im Voraus erledigen“ bedeutet – wörtlich „etwas vorher in Besitz nehmen“. Dieses setzt sich zusammen aus anti, einer alten Form von ante, was „vor“ bedeutet (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *ant-, die „vorne, Stirn“ bedeutet und deren Ableitungen „vorne, davor“ umfassen) und capere, was „nehmen“ heißt (von der indogermanischen Wurzel *kap-, die „greifen“ bedeutet).

Später entwickelte sich die Bedeutung zu „etwas durch vorherige Handlung verhindern oder ausschließen“ (um 1600) und „sich einer zukünftigen Entwicklung bewusst sein“ (1640er Jahre). Seit 1749 wird es auch im Sinne von „erwarten, sich auf etwas freuen“ verwendet. Allerdings hat anticipate einen Aspekt von „vorbereiten, verhindern“, der etymologisch gesehen eine Verwendung als Synonym für expect ausschließen sollte. Verwandte Begriffe sind Anticipated und anticipating.

Werbung

"*kap-" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of *kap-

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "*kap-"
Werbung