Werbung

Bedeutung von condensate

Kondensat; verdichtete Substanz; Flüssigkeit, die durch Kondensation entsteht

Herkunft und Geschichte von condensate

condensate(v.)

In den 1550er Jahren bedeutete es „dicht machen“ (eine Bedeutung, die heute kaum noch gebraucht wird), abgeleitet von condens-, dem Stamm des Partizips Perfekt des lateinischen condensare, was so viel wie „dicht machen“ heißt (siehe condense). Dazu kommt die Endung -ate (2). Die intransitive Bedeutung „dicht werden“ entwickelte sich um 1600.

Verknüpfte Einträge

Im frühen 15. Jahrhundert bedeutete das Wort „verdichten“ oder „dichter machen“, was sich in condensed widerspiegelt. Es stammt aus dem Altfranzösischen condenser (14. Jahrhundert) oder direkt aus dem Lateinischen condensare, was so viel wie „dicht machen“ bedeutet. Dieses lateinische Wort setzt sich zusammen aus einer assimilierten Form von com-, die hier möglicherweise als Intensivpräfix fungiert (siehe com-), und densare, was „dick machen“ bedeutet. Letzteres leitet sich von densus ab, was „dicht“, „dick“ oder „gedrängt“ bedeutet. Dieses Wort wurde oft verwendet, um Menschenmengen, Dunkelheit, Wolken usw. zu beschreiben (siehe dense).

Die chemische und physikalische Bedeutung, also „in eine andere, dichtere Form überführen“ (wie von einem Gas oder Dampf zu einer Flüssigkeit), entwickelte sich in den 1660er Jahren. Der intransitive Gebrauch „dichter werden“ kam in den 1650er Jahren auf. Verwandte Begriffe sind: Condensed und condensing.

Das verbale Suffix für lateinische Verben in -are ist identisch mit -ate (1). Im Altenglischen wurden häufig Verben aus Adjektiven gebildet, indem man eine verbale Endung an das Wort anhängte (wie gnornian „traurig sein, trauern“, gnorn „traurig, niedergeschlagen“). Doch als die Flexionen in den späten altenglischen und frühen mittelenglischen Zeiten abnahmen, gab es keinen Unterschied mehr zwischen dem Adjektiv und dem Verb in dry, empty, warm usw. So gewöhnten sich die Engländer an die Identität der adjektivischen und verbalen Formen eines Wortes. Als sie nach etwa 1500 begannen, ihren lateinisch basierten Wortschatz zu erweitern, bildeten sie einfach Verben aus lateinischen Partizipial-Adjektiven, ohne deren Form zu ändern (wie aggravate, substantiate). Es wurde zur Gewohnheit, dass lateinische Verben aus ihren Partizipstämmen ins Englische übertragen wurden.

    Werbung

    Trends von " condensate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "condensate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of condensate

    Werbung
    Trends
    Werbung