Werbung

Bedeutung von garbage

Abfall; Müll; Unrat

Herkunft und Geschichte von garbage

garbage(n.)

„Abfall, Unrat“, 1580er Jahre; früher „Innereien, Abfall eines Geflügels, unbrauchbare Teile eines Tieres (Kopf, Füße usw.), die als menschliche Nahrung verwendet werden“ (frühes 15. Jahrhundert, in frühen Verwendungen auch gabage, garbish, garbidge), von unbekannter Herkunft. Das Oxford English Dictionary vermutet, dass es wahrscheinlich aus dem anglo-französischen Raum stammt, „wie viele andere Wörter, die in frühen Kochbüchern zu finden sind“. In seiner Bedeutung als „Abfallmaterial, Unrat“ wurde es durch und teilweise mit garble (siehe dort) in seiner älteren Bedeutung „Abfallmaterial von Gewürzen entfernen“ beeinflusst und verwechselt. Im Mittelenglischen gab es das abgeleitete Substantiv garbelage, das jedoch nur als die Handlung des Entfernens von Unrat belegt ist, nicht als das Material selbst.

Vielleicht stammt das englische Wort ursprünglich von einem Derivat des Altfranzösischen garbe/jarbe „Garbe Weizen, Bündel von Garben“, obwohl die Bedeutungszuordnung schwierig ist. Dieses Wort stammt aus dem Urgermanischen *garba- (auch Quelle des Niederländischen garf, Deutschen garbe „Garbe“), das wiederum aus dem Proto-Indoeuropäischen *ghrebh- (1) „ergreifen, erreichen“ stammt (siehe grab (v.)).

„In der modernen amerikanischen Verwendung bezieht sich Garbage im Allgemeinen nur auf Küchen- und Gemüseabfälle“ [Craigie]. Ab den 1590er Jahren auch bildlich für „wertlosen, anstößigen Kram“ verwendet. Garbage can stammt aus dem Jahr 1901. Garbage collector „Müllmann“ ist von 1872; die australische Abkürzung garbo ist seit 1953 belegt. Garbology „Studium von Abfall als Sozialwissenschaft“ stammt aus dem Jahr 1976; garbologist ist von 1965.

Verknüpfte Einträge

Im frühen 15. Jahrhundert bedeutete es „die Unreinheiten und Drosseln von (Gewürzen) zu entfernen und zu inspizieren“. Der Begriff stammt aus dem anglo-französischen garbeler „sieben“ (Ende des 14. Jahrhunderts) und direkt aus dem mittellateinischen, katalanischen und italienischen garbellare, das wiederum aus dem Arabischen gharbal „sieben“ abgeleitet ist. Dies steht in Verbindung mit kirbal „Sieb“, das möglicherweise aus dem späten Latein cribellum stammt, einer Verkleinerungsform von cribrum „Sieb“ (aus der indogermanischen Wurzel *krei- „sieben“). Anscheinend war das Wort unter den Händlern im Mittelmeerraum weit verbreitet (vergleiche italienisch garbellare, spanisch garbillare „Getreide sieben“).

In later-medieval Europe, pepper and ginger and some other spices were always imports from the Arabic-speaking Eastern Mediterranean, and the same goes for many botanical drugs, and a few expensive colorants. The spices, drugs and colorants had variable amounts of natural chaff residuals and occasionally had unnatural added chaff. ["English Words of Arabic Ancestry"]
Im späteren Mittelalter in Europa wurden Pfeffer, Ingwer und einige andere Gewürze stets aus dem arabischsprachigen östlichen Mittelmeerraum importiert. Das galt auch für viele botanische Arzneimittel und einige teure Farbstoffe. Diese Gewürze, Arzneimittel und Farbstoffe enthielten unterschiedliche Mengen an natürlichen Resten und manchmal auch unnatürlich hinzugefügte Rückstände. [„English Words of Arabic Ancestry“]

Ab dem späten 15. Jahrhundert entwickelte sich die allgemeinere Bedeutung „die feineren Teile von etwas aussortieren“, gefolgt von „Entfernung von Unangenehmem“ und später „verzerren für einen hinterhältigen Zweck oder um einen falschen Eindruck zu erwecken“. Besonders häufig wurde es verwendet, um „Sprache zu vermischen, zu verwirren oder zu verzerren“ (in den 1680er Jahren). Verwandt: Garbled; garbling. Im Mittelenglischen bezeichnete garbeler (anglo-französisch garbelour) einen „Beamten, der Gewürze und manchmal auch andere Trockenwaren sortiert“ (frühes 15. Jahrhundert). Ab den 1690er Jahren ist die Bedeutung als „jemand, der Wörter oder Sprache vermischt oder verstümmelt“ belegt.

„gewaltsam oder grob ergreifen“, 1580er Jahre, stammt aus dem Mittelniederländischen oder Mittelhochdeutschen grabben „greifen“, abgeleitet vom urgermanischen *grab-, *grap- (auch die Quelle für das Altenglische græppian „ergreifen“, das Altsächsische garva, das Althochdeutsche garba „Garbe“, wörtlich „das, was zusammengetragen wird“). Dies geht zurück auf die indogermanische Wurzel *ghrebh- (1) „ergreifen, erreichen“ (auch die Quelle für das Sanskrit grbhnati „ergreift“, das Altpersische grab- „ergreifen“ als Besitz oder Gefangenen, das Altkirchenslawische grabiti „ergreifen, rauben“, das Litauische grėbti „rechen“). Die Bedeutung „durch skrupellose Methoden erlangen“ wurde durch grab game, eine Art Betrug, das seit 1846 belegt ist, verstärkt. Verwandt: Grabbed; grabbing.

    Werbung

    Trends von " garbage "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "garbage" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of garbage

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "garbage"
    Werbung