Werbung

Bedeutung von *krei-

sieben; unterscheiden; diskriminieren

Herkunft und Geschichte von *krei-

*krei-

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „sieben“ und damit auch „diskriminieren“ oder „unterscheiden“.

Er könnte in all diesen Wörtern oder Teilen davon vorkommen: ascertain; certain; concern; concert; crime; criminal; crisis; critic; criterion; decree; diacritic; discern; disconcert; discreet; discriminate; endocrine; excrement; excrete; garble; hypocrisy; incertitude; recrement; recriminate; riddle (n.2) „grobes Sieb“; secret; secretary.

Er könnte auch der Ursprung folgender Wörter sein: im Griechischen krinein „trennen, entscheiden, urteilen“, krinesthai „erklären“; im Lateinischen cribrum „Sieb“, crimen „Urteil, Verbrechen“, cernere „sieben, unterscheiden, trennen“; im Altirischen criathar, im Altwalisischen cruitr „Sieb“; im Mittelirischen crich „Grenze, Rand“; im Altenglischen hriddel „Sieb“.

Verknüpfte Einträge

Im frühen 15. Jahrhundert bedeutete das Wort „informieren, Zusicherung geben“ (eine Bedeutung, die heute nicht mehr gebräuchlich ist). Es stammt aus dem Anglo-Französischen acerteiner und dem Altfranzösischen acertener, was so viel wie „versichern, zertifizieren“ (im 13. Jahrhundert) bedeutete. Diese Wörter setzen sich zusammen aus a-, was „zu“ bedeutet (siehe ad-), und certain, das „sicher, gewiss“ heißt (siehe certain). Die Bedeutung „durch Experiment oder Untersuchung sicher herausfinden“ ist seit 1794 belegt. Verwandte Formen sind Ascertained und ascertaining.

Um 1300, „bestimmt, festgelegt“, stammt aus dem Altfranzösischen certain „zuverlässig, sicher, gewiss“ (12. Jh.), abgeleitet vom Vulgärlatein *certanus, einer erweiterten Form des Lateinischen certus „bestimmt, entschlossen, fest, gesichert“, also von Dingen, deren Eigenschaften unveränderlich sind, „etabliert“, aber auch „über Zweifel erhaben, sicher, wahr, bewiesen; unfehlbar, verlässlich“ (auch Quelle des Altfranzösischen cert, Italienischen certo, Spanischen cierto). Ursprünglich war es eine Variante des Partizips Perfekt von cernere „unterscheiden, entscheiden“, wörtlich „sieben, trennen“. Dieses lateinische Verb stammt von der PIE-Wurzel *krei- „sieben“, also „diskriminieren, unterscheiden“, die auch die Quelle des Griechischen krisis „Wendepunkt, Urteil, Ergebnis eines Prozesses“ ist (vergleiche crisis).

Die übertragene Bedeutung, die sich auf Personen bezieht, „voller Zuversicht in sein Wissen oder Urteil, in Bezug auf eine Angelegenheit oder Sache sicher gemacht“, stammt aus der Mitte des 14. Jahrhunderts (war auch im Lateinischen vorhanden). Die englische Bedeutung „als wahr über jeden Zweifel erhaben“ ist seit um 1400 belegt. Die Bedeutung „unbestimmt, nicht spezifisch benannt, bekannt, aber nicht beschrieben“ stammt aus dem späten 14. Jahrhundert.

Different as this seems to be from sense I, it is hardly separable from it in a large number of examples: thus, in [ a certain hour], the hour was quite 'certain' or 'fixed', but it is not communicated to the reader; to him it remains, so far as his knowledge is concerned, quite indefinite; it may have been, as far as he knows, at any hour; though, as a fact, it was at a particular hour. [OED]
So unterschiedlich dies auch von der ersten Bedeutung erscheinen mag, in vielen Beispielen ist es kaum davon zu trennen: So heißt es in [ a certain hour], die hour war ziemlich ‚sicher‘ oder ‚festgelegt‘, aber dem Leser wird dies nicht mitgeteilt; für ihn bleibt sie, was sein Wissen betrifft, ziemlich unbestimmt; sie könnte, as far as he knows, zu jeder Stunde gewesen sein; obwohl es, as a fact, zu einer bestimmten Stunde war. [OED]

Lewis & Short schreiben, dass das Lateinische certus manchmal auch unbestimmt war, „von Dingen, deren Existenzsicherheit gegeben ist, deren Wesen aber nicht genauer bezeichnet wird oder nicht in Betracht kommt ....“

Daher der euphemistische Gebrauch, der seit der Mitte des 18. Jahrhunderts belegt ist, wie in woman of a certain age „eine alte Jungfer“; woman of a certain description „ehrlose Frau“; in a certain condition „schwanger“; a certain disease „geschlechtskrankheit“; of a certain weight „fettleibig“. Ab 1785 auch mit Eigennamen verwendet, „vermittelt oft einen leichten Hauch von Verachtung“ [OED]. Certainer, certainest waren bis etwa 1750 gebräuchlich, sind aus irgendeinem Grund aber aus dem allgemeinen Sprachgebrauch verschwunden. Der Ausdruck for certain „gewiss“ ist seit dem frühen 14. Jahrhundert belegt.

Werbung

"*krei-" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of *krei-

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "*krei-"
Werbung