Werbung

Bedeutung von get-together

Zusammenkunft; Treffen; Versammlung

Herkunft und Geschichte von get-together

get-together(n.)

Im Jahr 1911 entstand die Verbindung aus get (Verb) und together (Adverb). Die verbale Wendung ist bereits um 1400 belegt und bedeutete damals „sammeln, versammeln“. Die Bedeutung „sich treffen, sich versammeln“ entwickelte sich in den 1690er Jahren. Ab 1962 wurde sie auch im Sinne von „sich organisieren“ verwendet.

Verknüpfte Einträge

um 1200, aus dem Altisländischen geta (Vergangenheit gatum, Partizip Perfekt getenn) „erhalten, erreichen; fähig sein; zeugen; lernen; zufrieden sein mit“, ein Wort mit sehr breiter Bedeutung, oft fast als Hilfsverb verwendet, auch häufig in Phrasen (wie geta rett „richtig raten“). Dies stammt aus dem Urgermanischen *getan (auch Quelle des Alt-Schwedischen gissa „raten“, wörtlich „versuchen zu bekommen“), von der PIE-Wurzel *ghend- „ergreifen, nehmen“.

Das Altenglische sowie das Niederländische und Friesische hatten das Verb fast ausschließlich in Zusammensetzungen (wie begietan, „begeten“; forgietanforgeten“). Überreste eines altenglischen Verwandten *gietan bleiben indirekt im modernen Partizip Perfekt gotten und der ursprünglichen Vergangenheit gat, auch biblisch begat.

In zusammengesetzten Phrasen mit have und had ist es grammatisch überflüssig, zeigt aber oft nützlich Besitz, Verpflichtung oder Notwendigkeit an oder gibt Nachdruck. Das Wort und die darauf basierenden Phrasen nehmen 29 Spalten in der OED 2. Auflage ein; das Century Dictionary listet sieben verschiedene Bedeutungen für to get up auf.

"I GOT on Horseback within ten Minutes after I received your Letter. When I GOT to Canterbury I GOT a Chaise for Town. But I GOT wet through before I GOT to Canterbury, and I HAVE GOT such a Cold as I shall not be able to GET rid of in a Hurry. I GOT to the Treasury about Noon, but first of all I GOT shaved and drest. I soon GOT into the Secret of GETTING a Memorial before the Board, but I could not GET an Answer then, however I GOT Intelligence from the Messenger that I should most likely GET one the next Morning. As soon as I GOT back to my Inn, I GOT my Supper, and GOT to Bed, it was not long before I GOT to Sleep. When I GOT up in the Morning, I GOT my Breakfast, and then GOT myself drest, that I might GET out in Time to GET an Answer to my Memorial. As soon as I GOT it, I GOT into the Chaise, and GOT to Canterbury by three: and about Tea Time, I GOT Home. I HAVE GOT No thing particular for you, and so Adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," London, 1789, illustrating the widespread use of the verb in Modern English]
"Ich STIEG innerhalb von zehn Minuten nach Erhalt Ihres Briefes zu Pferd. Als ich in Canterbury ankam, bekam ich eine Kutsche für die Stadt. Aber ich wurde bis auf die Haut nass, bevor ich in Canterbury ankam, und ich habe mir eine Erkältung geholt, die ich nicht schnell loswerden kann. Ich kam gegen Mittag zum Schatzamt, aber zuerst wurde ich rasiert und angezogen. Ich fand bald das Geheimnis, ein Memorial vor dem Gremium zu bekommen, aber ich konnte damals keine Antwort bekommen, jedoch erhielt ich von dem Boten die Nachricht, dass ich höchstwahrscheinlich am nächsten Morgen eine bekommen würde. Sobald ich zu meinem Gasthaus zurückkam, bekam ich mein Abendessen und ging zu Bett, es dauerte nicht lange, bis ich einschlief. Als ich am Morgen aufstand, bekam ich mein Frühstück und zog mich dann an, damit ich rechtzeitig hinauskommen konnte, um eine Antwort auf mein Memorial zu erhalten. Sobald ich es bekam, stieg ich in die Kutsche und kam um drei in Canterbury an: und gegen Teetime kam ich nach Hause. Ich habe nichts Besonderes für Sie, und so Adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," London, 1789, das weitverbreitete Verwenden des Verbs im modernen Englisch veranschaulichend]

Als Befehl „geh, verschwinde“ von 1864, amerikanisches Englisch. Die Bedeutung „geistig erfassen, begreifen“ stammt aus dem Jahr 1892. Get wind of „sich bekannt machen“ stammt aus dem Jahr 1840, aus früher to get wind „herausbekommen, bekannt werden“ (1722). Get drunk stammt aus den 1660er Jahren; get religion stammt aus dem Jahr 1772; get better „Gesundheit wiedererlangen“ stammt aus dem Jahr 1776. get ready „sich vorbereiten“ stammt aus dem Jahr 1890; get going „beginnen, etwas zu tun“ stammt aus dem Jahr 1869 im amerikanischen Englisch; get busy „in Aktion treten, operation beginnen“ stammt aus dem Jahr 1904. Get lost als Befehl, wegzugehen, stammt aus dem Jahr 1947. get ahead „Fortschritte machen“ stammt aus dem Jahr 1807. get to (jemandem) „ärgern, quälen, besessen sein“ stammt aus dem Jahr 1961, amerikanisches Englisch (get allein als „verwirren, belästigen, ärgern“ stammt aus dem Jahr 1867, amerikanisches Englisch). get out of hand bedeutete ursprünglich (1765) „über die Notwendigkeit der Anleitung hinauszugehen“; die Bedeutung „sich befreien, wild werden“ stammt aus dem Jahr 1892, aus der Reitkunst. get on (someone's) nerves ist seit 1970 belegt.

„in Gesellschaft, in Verbindung, gleichzeitig“ – im Mittelenglischen togeder, abgeleitet vom Altenglischen togædere, was so viel bedeutet wie „an einem Ort versammelt sein, in einer Gruppe oder Masse“. Es setzt sich zusammen aus to (siehe to) und gædere, was „zusammen“ (Adverb) bedeutet. Letzteres scheint eine Variante des Adverbs geador zu sein, das ebenfalls „zusammen“ bedeutet und aus dem Urgermanischen *gaduri- stammt, was „in einer Gruppe“ bedeutet (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *ghedh-, die „vereinen, verbinden, anpassen“ bedeutet; siehe auch good und vergleiche gather).

Im Bezug auf Einzelobjekte wurde es ab etwa 1300 auch im Sinne von „so dass sie vereint oder integriert sind“ verwendet. Das deutsche Äquivalent zusammen hat als zweiten Bestandteil das althochdeutsche Verwandte von englisch same. Im Altenglischen gab es zudem tosamne, was ebenfalls „zusammen“ bedeutet.

Früher wurde es auch ohne eigene Bedeutung verwendet, um das lateinische con- oder com- wörtlich darzustellen, insbesondere wenn dieses Element seine ursprüngliche Bedeutung verloren hatte oder im Lateinischen nur noch intensiv war. Ein Beispiel dafür ist þenke to gedre für commemoro oder Wycliffes „þei sholn beten togidere [lateinisch conflabunt] þeir swordis in to shares & þer speris in to siþes“ [Jesaja 2:4]. Die Form Togethers, mit adverbialem Genitiv, wurde bis ins 16. Jahrhundert verwendet.

    Werbung

    Trends von " get-together "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "get-together" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of get-together

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "get-together"
    Werbung