Werbung

Bedeutung von gunboat

Kanonenboot; Kriegsschiff für Küsten- oder Flussoperationen; Diplomatie mit militärischer Präsenz

Herkunft und Geschichte von gunboat

gunboat(n.)

Also gun-boat, „kleines Boot, das mit Kanonen ausgestattet ist und für den Einsatz in Küstennähe oder in Flüssen gedacht ist“, 1793, abgeleitet von gun (Substantiv) + boat (Substantiv). Gunboat diplomacy stammt aus dem Jahr 1916 und bezog sich ursprünglich auf die westlichen Politiken in China.

Verknüpfte Einträge

"kleines offenes Gefäß (kleiner als ein ship), das zum Überqueren von Gewässern verwendet wird, angetrieben von Ruder, einem Segel oder (später) einem Motor," Mittelenglisch bot, aus Altenglisch bat, aus Proto-Germanisch *bait- (auch Quelle von Altnordisch batr, Niederländisch boot, Deutsch Boot), das möglicherweise von der PIE-Wurzel *bheid- "spalten" (Watkins) stammt, wenn die Vorstellung darin besteht, ein Boot durch Aushöhlen eines Baumstammes oder aus gespaltenem Planken zu machen. Oder es könnte eine Erweiterung des Namens für einen Teil eines Schiffs sein.

Französisch bateau "Boot" stammt aus dem Altenglischen oder Norse. Spanisch batel, Italienisch battello, Mittellateinisch batellus sind ebenfalls wahrscheinlich aus den germanischen Sprachen. Von Serviergefäßen, die einem Boot ähneln, ab den 1680er Jahren (ship für "Serviergefäß oder Utensil in Form eines Schiffs" ist seit den 1520er Jahren belegt). Das Bild, in the same boat "ähnlichen Herausforderungen und Schwierigkeiten ausgesetzt zu sein," ist seit den 1580er Jahren; rock the boat "Stabilität stören" stammt aus dem Jahr 1914.

Um die Mitte des 14. Jahrhunderts wurde das Wort gunne verwendet, um „eine Kriegsmaschine zu beschreiben, die Steine, Pfeile oder andere Geschosse aus einem Rohr durch die Kraft von Schießpulver oder einer anderen Substanz schleudert“. Interessanterweise scheint es eine Abkürzung des Frauennamens Gunilda zu sein, was sich in mittelenglischen Texten wie gonnilde für „Kanone“ zeigt. Ein anglo-lateinischer Verweis auf eine spezifische Kanone aus einem Munitionsinventar von Windsor Castle aus dem Jahr 1330 belegt dies ebenfalls: "... una magna balista de cornu quae Domina Gunilda ...". Vergleiche auch gonnilde gnoste, was „Funke oder Flamme, die verwendet wird, um eine Kanone zu zünden“ bedeutet (frühes 14. Jahrhundert).

Der Frauenname stammt aus dem Alt-Nordischen Gunnhildr, einem Zusammenspiel von gunnr und hildr, die beide „Krieg“ oder „Schlacht“ bedeuten. Der erste Teil leitet sich vom protoindoeuropäischen Wort *gwhen- ab, was „schlagen“ oder „töten“ bedeutet (siehe bane), während der zweite Teil mit Hilda verwandt ist.

Historisch gesehen ist die Verbindung von Frauen mit mächtigen Waffen weit verbreitet (man denke an Big Bertha, Brown Bess, Mons Meg und ähnliche Beispiele).

Es könnte auch sein, dass gun direkt aus dem Alt-Nordischen gunnr für „Schlacht“ stammt. Möglicherweise wurde das Wort durch das Altfranzösische engon beeinflusst, eine dialektale Variante von engin, was „Maschine“ oder „Gerät“ bedeutet.

Die Bedeutung des Begriffs erweiterte sich mit der technologischen Entwicklung von Kanonen zu Feuerwaffen im 15. Jahrhundert. Ab 1744 wurde es umgangssprachlich auch für Pistolen und Revolver verwendet. In der modernen Militärsprache bezieht sich das Wort heute hauptsächlich auf Kanonen, die montiert sein müssen, insbesondere auf lange Geschütze, die für hohe Geschwindigkeiten und lange Reichweiten konzipiert sind. Daher entstand der Ausdruck great guns (1884 als Ausruf), der sich von small guns (wie Musketen) abhebt, die etwa um 1400 belegt sind. Die Bedeutung „Dieb, Gauner“ tauchte erstmals 1858 auf. Für son of a gun siehe son. Der Ausdruck jump the gun (1912, amerikanisches Englisch) stammt aus der Leichtathletik und wird bildlich verwendet. Die Bezeichnung Guns für „Brüste einer Frau“ (insbesondere wenn sie auffällig sind) wurde erstmals 2006 belegt.

[G]un covers firearms from the heaviest naval or siege guns (but in technical use excluding mortars and howitzers) to the soldier's rifle or the sportsman's shotgun, and in current U.S. use even the gangster's revolver. In the other European languages there is no such comprehensive word, but different terms for the small or hand gun of the soldier or sportsman (even these, sometimes differentiated) and the heavy naval guns or artillery pieces .... [Buck, 1949]
[G]un umfasst in der englischen Sprache Feuerwaffen, angefangen bei den schwersten Marine- oder Belagerungsgeschützen (technisch gesehen jedoch ohne Mörser und Haubitzen) bis hin zum Gewehr des Soldaten oder der Flinte des Sportlers. In der heutigen US-amerikanischen Umgangssprache schließt es sogar die Revolver der Gangster ein. In anderen europäischen Sprachen gibt es kein so umfassendes Wort; stattdessen existieren unterschiedliche Begriffe für die Handfeuerwaffen des Soldaten oder Sportlers (selbst diese werden manchmal differenziert) und die schweren Marinekanonen oder Artilleriegeschütze .... [Buck, 1949]
    Werbung

    Trends von " gunboat "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "gunboat" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of gunboat

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "gunboat"
    Werbung