Werbung

Bedeutung von half-baked

unzureichend; unreif; töricht

Herkunft und Geschichte von half-baked

half-baked(adj.)

In den 1620er Jahren wurde es als "underdone" verwendet; die umgangssprachliche, bildliche Bedeutung von "dumm, unreif" stammt aus dem Jahr 1855. Siehe half + bake (v.).

Verknüpfte Einträge

Das alte Englisch bacan bedeutet „backen, garen durch trockene Hitze an einem geschlossenen Ort oder auf einer erhitzten Fläche“. Es stammt aus dem Urgermanischen *bakan und hat Verwandte in anderen Sprachen, wie im Altnordischen baka, im Mittelniederländischen backen, im Althochdeutschen bahhan und im modernen Deutschen backen. Der Ursprung liegt im Proto-Indo-European (PIE) *bheg-, was auch im Griechischen phogein „rösten“ zu finden ist. Diese Wurzel hat sich weiterentwickelt zu *bhē-, was „wärmen“ bedeutet (siehe auch bath). Verwandte Begriffe sind Baked (im Mittelenglischen gab es baken) und baking. Der Ausdruck Baked beans ist seit 1803 belegt.

Im Altenglischen gab es die Wörter half, halb (in Mercian), healf (in Westsachsen) und sie bedeuteten „Seite, Teil“. Dabei mussten die Teile nicht gleich groß sein – dieser ursprüngliche Sinn ist zum Beispiel im Wort behalf erhalten geblieben. Die Wurzel stammt aus dem Urgermanischen *halba-, was „etwas Geteiltes“ bedeutet. Ähnliche Begriffe finden sich im Altseeländischen halfr, im Altfriesischen, Mittelniederländischen half, im Deutschen halb und im Gotischen halbs. Die genaue Herkunft des Begriffs ist jedoch unklar. Möglicherweise stammt er von der indogermanischen Wurzel *skel- (1) ab, was „schneiden“ bedeutet, oder er könnte aus einer älteren Sprachschicht stammen. Im Altenglischen konnte das Wort sowohl als Substantiv, Adjektiv als auch Adverb verwendet werden.

Wie im modernen Deutsch fand half auch im Altenglischen Verwendung in Ausdrücken, die „ein halbes Einheit weniger als“ bedeuten. Ein Beispiel dafür ist þridda healf, was so viel wie „zweieinhalb“ bedeutet – wörtlich übersetzt heißt es „halb dritter“. Diese Konstruktion, wie in two and a half (zwei und einhalb), wurde erstmals um 1200 belegt. Im Zusammenhang mit der Zeit, wie in half past ten (halb elf), taucht sie erstmals 1750 auf. Im Schottischen wird half oft vor die folgende Stunde gesetzt, ähnlich wie im Deutschen, also halb elf für „zehn Uhr dreißig“.

Die Redewendung go off half-cocked, die bildlich „zu hastig sprechen oder handeln“ bedeutet, stammt aus dem Schützenjargon und bezieht sich darauf, dass Schusswaffen vorzeitig abgehen. Der Ausdruck half-cocked im wörtlichen Sinne – „der Hahn ist bis zur ersten Rast gespannt, wobei der Abzug noch nicht funktioniert“ – ist seit 1750 belegt. Bereits 1770 wurde er auch als Synonym für „betrunken“ verwendet. Bartlett erklärt in seinem „Dictionary of Americanisms“ (1848), dass es sich um einen metaphorischen Ausdruck aus der Sprache der Sportschützen handelt, der eine Person beschreibt, die eine Sache hastig und ohne angemessene Vorbereitung angeht und deshalb scheitert.

Werbung

Trends von " half-baked "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"half-baked" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of half-baked

Werbung
Trends
Werbung