Werbung

Bedeutung von heal-all

Allheilmittel; universelles Heilmittel; Pflanzen mit heilenden Eigenschaften

Herkunft und Geschichte von heal-all

heal-all(n.)

In den 1570er Jahren entstand das Wort für „Allheilmittel“, abgeleitet von heal und all. Seit 1814 wird es für verschiedene Pflanzen verwendet, die angeblich heilende Eigenschaften besitzen. Es ist das einheimische Wort für panacea. Zum Aufbau des Begriffs kann man save-all heranziehen, was so viel wie „Mittel zur Verhinderung von Verlust oder Verschwendung“ bedeutet und bereits in den 1640er Jahren verwendet wurde. Ursprünglich war es allgemein gehalten und wurde im Laufe der Zeit für verschiedene Vorrichtungen spezifisch genutzt.

Verknüpfte Einträge

Altenglisch eall "jeder, ganz, die gesamte Menge von" (Adj.), "vollständig, gänzlich, völlig" (Adv.), aus dem Urgermanischen *alnaz (auch Quelle des Altfriesischen, Althochdeutschen al; Deutsch all, alle; Altnordischen allr; Gotischen alls), ohne sichere Verbindung außerhalb des Germanischen. Als Substantiv, im Altenglischen, "alles, was ist, alles."

Kombinationen mit all, die "vollständig, ohne Grenzen" bedeuten, waren im Altenglischen üblich (wie eall-halig "allheilig," eall-mihtig "allmächtig") und die Gewohnheit hat angehalten. Im Mittelenglischen gab es al-wher "überall; wann immer" (frühes 14. Jh.); al-soon "so bald wie möglich," al-what (ca. 1300) "alle Arten von Dingen, was auch immer."

Die Verwendung von a, a' als Abkürzung für all (wie in Burns' "A Man's a Man for A' that") ist ein modernes schottisches Idiom, hat aber eine Geschichte im Englischen bis ins 13. Jh.

Von den gängigen modernen Phrasen mit ihm, at all "in irgendeiner Weise" stammt aus dem mittleren 14. Jh., and all "und alles (andere)" stammt aus den 1530er Jahren, all but "alles bis auf" stammt aus den 1590er Jahren. Die erste Aufzeichnung von all out "mit vollem Einsatz" stammt aus dem Jahr 1880. All clear als Signal für "keine Gefahr" ist seit 1902 belegt. All right, ein Zeichen für Zustimmung oder Genehmigung, ist seit 1837 bezeugt; die Bedeutung "zufriedenstellend, akzeptabel" stammt aus dem Jahr 1939, aus der Vorstellung, dass es "gut ausgeht."

All's fair in love and war stammt aus dem Jahr 1826 mit dieser Formulierung; aber Varianten (all advantages are lawful in love and war, in love and war all stratagems are fair usw.) sind bereits im 17. Jh. im Englischen zu finden. Der Ausdruck könnte mit Don Quixote: entstanden sein:

...así como en la guerra es cosa lícita y acostumbrada usar de ardides y estratagemas para vencer al enemigo, así en las contiendas y competencias amorosas se tienen por buenos los embustes y marañas que se hacen para conseguir el fin que se desea, como no sean en menoscabo y deshonra de la cosa amada . [Miguel de Cervantes, Don Quixote, 1605.]
...For as in War, so in Love, Stratagems are always allow'd. [Translation by J. Philips, 1687]

Altenglisch hælan "heilen; retten; ganz, gesund und wohl machen," aus dem Urgermanischen *hailjan (auch Quelle des Altseeländischen helian, Altnordischen heila, Altfriesischen hela, Niederländischen helen, Deutschen heilen, Gotischen ga-hailjan "heilen, kurieren"), wörtlich "ganz machen" (aus PIE *kailo- "ganz;" siehe health). Intransitive Bedeutung ab dem späten 14. Jahrhundert. Verwandt: Healed; healing.

Werbung

Trends von " heal-all "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"heal-all" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of heal-all

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "heal-all"
Werbung