Werbung

Bedeutung von hic et nunc

hier und jetzt; sofort; gegenwärtig

Herkunft und Geschichte von hic et nunc

hic et nunc

Lateinisch, wörtlich „hier und jetzt“, abgeleitet von dem demonstrativen pronominalen Adjektiv des Ortes hic „dies, hier“ + nunc „jetzt“ (siehe now).

Verknüpfte Einträge

Mittelenglisch nou, aus Altenglisch nu "zu gegenwärtiger Zeit, in diesem Moment, sofort; jetzt, da", auch als Interjektion und als einleitendes Wort verwendet; aus dem Urgermanischen *nu (Quelle auch des Altnordischen nu, Niederländischen nu, Altfriesischen nu, Deutschen nun, Gotischen nu "jetzt"), aus dem PIE *nu "jetzt" (Quelle auch des Sanskrit und Avestischen nu, Altpersischen nuram, Hethitischen nuwa, Griechischen nu, nun, Lateinischen nunc, Altkirchenslawischen nyne, Litauischen , Altirischen nu-). Vielleicht ursprünglich "neu, kürzlich" und verwandt mit der Wurzel von new.

Seit dem Altenglischen wurde es oft lediglich emphatisch verwendet, ohne zeitlichen Sinn (wie im emphatischen Gebrauch von now then, obwohl dieser Ausdruck ursprünglich "zu gegenwärtiger Zeit" bedeutete, auch "sofort" im frühen 13. Jh.; im frühen Mittelenglischen wurde es oft als ein Wort geschrieben).

Als Substantiv, "die gegenwärtige Zeit", ab dem späten 14. Jh. Das Adjektiv mit der Bedeutung "aktuell" wurde 1967 wiederbelebt, aber das Wort wurde auch als Adjektiv mit der Bedeutung "derzeit" von spät 14. Jh. bis 18. Jh. verwendet. Now and then "gelegentlich, zu einem bestimmten Zeitpunkt" stammt aus dem mittleren 15. Jh.; now or never ist seit dem frühen 13. Jh. belegt (nu oþer neure).

    Werbung

    Trends von " hic et nunc "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "hic et nunc" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of hic et nunc

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "hic et nunc"
    Werbung