Werbung

Bedeutung von low-life

Niedriges Leben; unanständiger Mensch; Verbrecher

Herkunft und Geschichte von low-life

low-life(adj.)

"schmuddelig, vulgär," 1794, abgeleitet von low (Adj.) + life (N.). Als Substantiv ebenfalls lowlife, "grober, wertloser Mensch," belegt seit 1911. Low-lived (Adj.) ist seit 1760 nachgewiesen.

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete life (im Dativ lif) „lebendige, körperliche Existenz; Lebenszeit, die Zeitspanne zwischen Geburt und Tod; die Geschichte eines Individuums von der Geburt bis zum Tod, ein schriftlicher Bericht über das Leben einer Person; Lebensweise (gut oder schlecht); der Zustand, ein lebendes Wesen zu sein, das Gegenteil von Tod; die geistige Existenz, die Gott durch Christus dem Gläubigen verleiht“. Der Begriff stammt aus dem Urgermanischen *leiban (verwandt mit dem Altnordischen lif „Leben, Körper“, dem Altfriesischen und Altsächsischen lif „Leben, Person, Körper“, dem Niederländischen lijf „Körper“, dem Althochdeutschen lib „Leben“ und dem Deutschen Leib „Körper“). Ursprünglich bedeutete es so viel wie „Fortdauer, Beharrlichkeit“ und geht auf die indogermanische Wurzel *leip- zurück, die „haften, kleben“ bedeutet.

The transition toward 'live', etc. is only Gmc. and disputed, but semantically comprehensible: stick → remain (also Tocharian) → live (Gmc.). [Boutkan]
Der Übergang zu „live“ und ähnlichen Formen ist nur im Germanischen zu finden und umstritten, aber semantisch nachvollziehbar: kleben → bleiben (auch im Tocharischen) → leben (im Germanischen). [Boutkan]

Das Substantiv, das mit live (Verb) „leben“ verbunden ist, bedeutet wörtlich „fortfahren, bleiben“. Ab 1703 wurde es auch auf unbelebte Objekte ausgeweitet und bezeichnete dann „Dauer oder Existenz“. Die Bedeutung „Lebendigkeit, Energie in Aktion, Ausdruck usw.“ entwickelte sich in den 1580er Jahren. Der Sinn „auffällig aktiver Teil der menschlichen Existenz, Freuden oder Beschäftigungen der Welt oder Gesellschaft“ entstand in den 1770er Jahren. Der Ausdruck „Ursache oder Quelle des Lebens“ führte zur Vorstellung eines „lebensspendenden oder belebenden Prinzips“ und damit zu „jemandem, der die Dinge lebhaft hält“, wie in life of the party (1787). Die Bedeutung „lebenslange Haftstrafe“ tauchte 1903 auf. Ab den 1640er Jahren wurde es alliterativ mit limb verbunden. Der Ausdruck Not on your life („auf keinen Fall“) ist seit 1896 belegt.

Im Spielkontext bezeichnete „life“ eine zusätzliche Spielrunde für einen Charakter. Diese übertragene Bedeutung wurde durch die Verwendung im Kartenspiel (1806), beim Billard (1856) usw. vorweggenommen, wo sie sich auf eine bestimmte Anzahl von Chancen oder erforderlichen Objekten bezog, ohne die man im Spiel nicht weitermachen konnte. The life („die lebende Form oder das Modell, das Abbild“) stammt aus den 1590er Jahren. Der Ausdruck Life-and-death („von äußerster Wichtigkeit“) ist von 1822; life-or-death (Adjektiv) stammt aus dem Jahr 1897. Life-jacket (Schwimmweste) ist von 1840; life-preserver (Lebensretter) stammt aus den 1630er Jahren und bezeichnete zunächst alles, was ein Leben retten sollte, ab 1803 dann Geräte, die das Ertrinken verhindern sollten. Life-saver ist von 1883, die bildliche Verwendung ab 1909, als Marke für harte Bonbons ab 1912, benannt nach ihrer Form.

Life-form (Lebensform) ist von 1861; life-cycle (Lebenszyklus) stammt aus dem Jahr 1855; life-expectancy (Lebenserwartung) aus dem Jahr 1847; life-history (Lebensgeschichte) in der Biologie von 1870; life-science (Lebenswissenschaften) von 1935. Life-work („die Arbeit, der man sein Leben gewidmet hat“) stammt aus dem Jahr 1848. Der Ausdruck this is the life („das ist das Leben“) ist von 1919; der verbale Schulterzuck that's life („so ist das Leben“) stammt aus dem Jahr 1924 (früher such is life, 1778).

„nicht hoch, unter dem gewohnten Niveau“, Ende des 13. Jahrhunderts, früher lah (Ende des 12. Jahrhunderts), „nicht viel ansteigend, nahe der Basis oder dem Boden“ (von Objekten oder Personen), auch „auf dem Boden liegend oder an einem tiefen Ort“ (Ende des 13. Jahrhunderts). Im Altenglischen ist das nicht zu finden, daher stammt das Wort wahrscheinlich aus dem Alt-Nordischen lagr „niedrig, kurz, demütig“ oder einer ähnlichen skandinavischen Quelle (vergleiche Schwedisch låg, Dänisch lav), aus dem Urgermanischen *lega- „flach liegend, niedrig“ (auch Quelle für Altfriesisch lech, Mittelniederländisch lage, Niederländisch laag „niedrig“, dialektales Deutsch läge „flach“), von der indogermanischen Wurzel *legh- „sich niederlegen, legen“.

In Bezug auf Töne bedeutet es „nicht laut“, auch „mit tiefem Ton“, seit etwa 1300. Die Bedeutung „demütig im Rang“ stammt aus etwa 1200; „undignified, not high in character“ ist aus den 1550er Jahren; die Bedeutung „grob, vulgär“ stammt aus dem Jahr 1759. Der Sinn von „deprimiert, niedergeschlagen“ ist seit 1737 belegt. Bei Preisen wird es seit etwa 1400 verwendet. Geografisch bezieht sich low auf den Teil eines Landes in Küstennähe (ca. 1300), wie in Low Countries „Holland, Belgien, Luxemburg“ (1540er Jahre). Die Low German-Sprachen (1845) werden so genannt, weil sie in den tiefer gelegenen Regionen des alten Deutschlands gesprochen werden.

Abject, low, and mean may have essentially the same meaning, but low is more often used with respect to nature, condition, or rank: mean, to character or conduct: abject, to spirit. [Century Dictionary, 1897]

Low blow im übertragenen Sinn (1940er Jahre) stammt aus dem Boxen. lie low gibt es seit Mitte des 13. Jahrhunderts als „sich niederlegen, um nicht gesehen zu werden“, ab 1880 in der modernen Slangbedeutung „stillhalten“. Low Church bezog sich in der englischen Geschichte des 18. Jahrhunderts auf Anglikaner, die wenig Wert auf kirchliche Autorität legten (1702); im 19. Jahrhundert bedeutete es evangelikale Anglikaner.

    Werbung

    Trends von " low-life "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "low-life" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of low-life

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "low-life"
    Werbung