Werbung

Bedeutung von nebulizer

Vernebler; Gerät zur Inhalation; Spraygerät

Herkunft und Geschichte von nebulizer

nebulizer(n.)

"Instrument zur Zersetzung einer Flüssigkeit in Sprühform" (zum Inhalieren usw.), 1865, Substantivbildung aus dem Verb nebulize "in Nebel oder Spray verwandeln" (1865), abgeleitet vom lateinischen nebula "Nebel" (siehe nebula) + -ize. Verwandt: Nebulization.

Verknüpfte Einträge

Um die Mitte des 15. Jahrhunderts entstand das Wort nebule, was so viel wie „eine Wolke, Nebel“ bedeutet. Es stammt vom lateinischen nebula ab, dessen Plural nebulae ist. Im Lateinischen bezeichnete es „Nebel, Dampf, Rauch, Ausdünstung“ und wurde auch bildlich für „Dunkelheit, Unklarheit“ verwendet. Der Ursprung liegt in der indogermanischen Wurzel *nebh-, die „Wolke“ bedeutet.

In den 1660er Jahren wurde das Wort erneut aus dem Lateinischen entlehnt, diesmal in der Bedeutung „Katarakte im Auge“. Die astronomische Bedeutung als „leuchtende, wolkenartige Erscheinung am Himmel“ entwickelte sich um 1730. Bereits Herschel erkannte 1802, dass einige Nebelsternhaufen waren. Doch die klare Unterscheidung zwischen relativ nahen kosmischen Gaswolken und fernen galaxies (wie wir sie heute nennen) gelang erst in den 1920er Jahren. Damals konnten Astronomen mit dem neuen 100-Zoll-Teleskop am Mt. Wilson einzelne Sterne (und Nebel) auflösen.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " nebulizer "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "nebulizer" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of nebulizer

    Werbung
    Trends
    Werbung