Werbung

Bedeutung von -ize

- machen; -isieren; verwandeln

Herkunft und Geschichte von -ize

-ize

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

Verknüpfte Einträge

Im frühen 15. Jahrhundert wurde advertisen verwendet, was so viel wie „auf etwas aufmerksam machen“ bedeutete (eine Bedeutung, die heute nicht mehr gebräuchlich ist). Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen advertiss-, dem Stamm des Präsenspartizips von advertir (früher avertir), was „jemanden aufmerksam machen, die Aufmerksamkeit erregen, bemerken; wenden, sich wenden an“ bedeutete (12. Jahrhundert). Dies wiederum geht auf das Lateinische advertere zurück, was „die Aufmerksamkeit auf etwas richten; Acht geben“ heißt, wörtlich „sich wenden zu“, und sich aus ad „zu, nach“ (siehe ad-) und vertere „wenden“ (siehe versus) zusammensetzt.

Die transitive Bedeutung „anderen Bescheid geben, informieren, warnen; klar oder offensichtlich machen“ (Mitte des 15. Jahrhunderts) entwickelte sich durch den Einfluss von advertisement. Die spezifische kommerzielle Bedeutung „Aufmerksamkeit auf zum Verkauf angebotene Waren, Belohnungen usw. lenken“ entstand Ende des 18. Jahrhunderts. Vergleiche auch advert (Verb), was „die Aufmerksamkeit (von jemandem) darauf lenken“ bedeutet. Verwandt sind: Advertised; advertising.

Zu Beginn des 13. Jahrhunderts tauchte das Wort devisen auf, was so viel wie „formen, gestalten“ bedeutete. Um 1300 wurde es verwendet, um „planen, ausdenken, überlegen oder im Geist ausarbeiten“ zu beschreiben. Der Ursprung liegt im Altfranzösischen deviser, was „in Portionen anordnen, planen, ausklügeln“ bedeutete. Im modernen Französisch hat es sich zu „plaudern, tratschen“ gewandelt. Der Weg dorthin führte über das Vulgärlatein *divisare, eine häufige Form von dividere, was „teilen“ heißt (siehe auch divide (v.)).

Die Bedeutung „geben, zuweisen oder durch ein Testament übertragen“ entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert im Englischen, ebenfalls aus dem Altfranzösischen. Hierbei spielte die Vorstellung einer „Anordnung zur Teilung“ eine Rolle. Als Substantiv bezeichnete es zunächst „den Akt des Vererbens durch ein Testament“ (in den 1540er Jahren) und später auch „ein Testament oder einen letzten Willen“. Vergleiche auch device. Verwandte Begriffe sind Devised und devising.

Werbung

"-ize" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of -ize

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "-ize"
Werbung