Werbung

Bedeutung von neologism

Neologismus; neue Wortschöpfung; Verwendung neuer Wörter

Herkunft und Geschichte von neologism

neologism(n.)

1772 (in einer Übersetzung aus dem Französischen), "Praxis der Innovation in der Sprache, die Verwendung neuer Wörter oder alter Wörter in neuen Bedeutungen," aus dem Französischen néologisme (18. Jh.), von neo- "neu" (siehe neo-) + Griechisch logos "Wort" (siehe Logos) + -ism.

Die Bedeutung "neues Wort oder Ausdruck" stammt aus dem Jahr 1803. Neological "gekennzeichnet durch neue Wörter oder Phrasen" ist seit 1754 belegt. Verwandt: Neologically.

"New words are well-earned riches. When a nation enlarges its stock of knowledge, and acquires new ideas, it must necessarily have a suitable vesture for them." [Attributed to Samuel Johnson in "A German traveller's account of his interview with Dr. Johnson," published 1800 from a letter said to be dated 1768]
"Neue Wörter sind wohlverdiente Reichtümer. Wenn eine Nation ihren Wissensschatz erweitert und neue Ideen erwirbt, muss sie notwendigerweise eine geeignete Hülle dafür haben." [Samuel Johnson zugeschrieben in "A German traveller's account of his interview with Dr. Johnson," veröffentlicht 1800 aus einem Brief, der angeblich aus dem Jahr 1768 stammt]

Verknüpfte Einträge

1580er Jahre, "das göttliche Wort, die zweite Person der christlichen Dreifaltigkeit," aus dem Griechischen logos "Wort, Sprache, Aussage, Diskurs," auch "eine Berechnung, Rechnung," auch "Vernunft, Urteil, Verständnis," aus dem PIE *log-o-, suffigierte Form der Wurzel *leg- (1) "sammeln, versammeln," mit Derivaten, die "sprechen" bedeuten, im Sinne von "Worte auswählen." Das griechische Wort wurde von den Neu-Platonikern in metaphysischen und theologischen Sinnesarten verwendet, die sowohl "Vernunft" als auch "Wort" betrafen, und später von den Schriftstellern des Neuen Testaments aufgegriffen.

Das Wortbildungselement, das Nomen bildet, die eine Praxis, ein System, eine Doktrin usw. implizieren, stammt aus dem Französischen -isme oder direkt aus dem Lateinischen -isma, -ismus. Diese Formen sind auch die Wurzeln für das Italienische, Spanische -ismo, Niederländische und Deutsche -ismus. Ursprünglich kommt es aus dem Griechischen -ismos, einem Nomen-Endung, die die Praxis oder Lehre von etwas bezeichnet. Es leitet sich von Verben ab, die auf -izein enden, einem Verb-Bildungselement, das das Ausführen des Nomens oder Adjektivs beschreibt, an das es angehängt wird. Um die Verwendung zu unterscheiden, siehe -ity. Das verwandte griechische Suffix -isma(t)- beeinflusst einige Formen.

Werbung

Trends von " neologism "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"neologism" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of neologism

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "neologism"
Werbung