Werbung

Bedeutung von sextillion

sechsmillionen; eine Eins mit sechsunddreißig Nullen; eine Eins mit einundzwanzig Nullen

Herkunft und Geschichte von sextillion

sextillion(n.)

In den 1680er Jahren aus dem Lateinischen sext- übernommen, das eine Kombination aus sex für „sechs“ (siehe six) und der Endung von million bildet. Vergleiche billion. Im Englischen und ursprünglich im Italienischen bezeichnete es die Zählweise, bei der 1 zur 6. Potenz genommen wird (eine Eins gefolgt von sechsunddreißig Nullen). Im Französischen und in den USA hingegen steht es für 1.000 zur 7. Potenz (eine Eins gefolgt von einundzwanzig Nullen). Verwandt ist der Begriff Sextillionth.

Verknüpfte Einträge

1680er Jahre, aus dem Französischen billion (ursprünglich byllion in Chuquets unveröffentlichtem "Le Triparty en la Science des Nombres," 1484; von De la Roche, 1520 kopiert); siehe bi- "zwei" + million.

Eine Million Millionen in Großbritannien und Deutschland (Zählweise in Sechsergruppen), was die ursprüngliche Bedeutung war; später im Französischen zu "eine tausend Million" (Zählweise in Dreiergruppen) geändert und in dieser Form in den USA übernommen, "teilweise bedingt durch den französischen Einfluss nach dem Unabhängigkeitskrieg" [David E. Smith, "History of Mathematics," 1925].

Frankreich kehrte 1948 zur ursprünglichen Bedeutung zurück. Der britische Gebrauch ist treuer zur Etymologie, aber der US-Sinn soll dort zunehmend in technischen Schreibweisen verbreitet sein.

In Italian arithmetics from the last quarter of the fifteenth century the words bilione or duilione, trilione, quadrilione or quattrilione, quintilione, cinquilione, or quinquilione, sestione or sestilione, settilione, ottilione, noeilione and decilione occur as common abbreviations of due volte millioni, tre volte millione, etc. In other countries these words came into use much later, although one French writer, Nicolas Chuquet, mentions them as early as 1484, in a book not printed until 1881. The Italians had, besides, another system of numeration, proceeding by powers of a thousand. The French, who like other northern peoples, took most if not all their knowledge of modern or Arabic arithmetic from the Italians, early confounded the two systems of Italian numeration, counting in powers of a thousand, but adopting the names which properly belong to powers of a million. [Century Dictionary]
In der italienischen Arithmetik aus dem letzten Viertel des fünfzehnten Jahrhunderts kommen die Wörter bilione oder duilione, trilione, quadrilione oder quattrilione, quintilione, cinquilione, oder quinquilione, sestione oder sestilione, settilione, ottilione, noeilione und decilione als gängige Abkürzungen von due volte millioni, tre volte millione usw. In anderen Ländern kamen diese Wörter viel später in Gebrauch, obwohl ein französischer Schriftsteller, Nicolas Chuquet, sie bereits 1484 erwähnt, in einem Buch, das erst 1881 gedruckt wurde. Die Italiener hatten außerdem ein anderes Zählsystem, das in Potenzen von tausend verlief. Die Franzosen, die wie andere nordische Völker das meiste, wenn nicht alles, Wissen über moderne oder arabische Arithmetik von den Italienern übernahmen, verwechselten früh die beiden Systeme der italienischen Zählung, zählten in Potenzen von tausend, übernahmen aber die Namen, die eigentlich zu Potenzen von Millionen gehören. [Century Dictionary]

Für einige Zeit wurde in Großbritannien gillion (1961), basierend auf giga-, als "eine tausend Million" versucht, um Mehrdeutigkeiten zu vermeiden. Vergleiche milliard.

"zehntausend, eine tausendtausende," Ende des 14. Jahrhunderts, milioun, aus dem Altfranzösischen million (Ende des 13. Jahrhunderts), aus dem Italienischen millione (heute milione), wörtlich "ein großes Tausend," eine Vergrößerungsform von mille "Tausend," aus dem Lateinischen mille, dessen Ursprung ungewiss ist. Von Anfang an wurde es oft unbestimmt für "eine sehr große Zahl oder Menge" verwendet.

Im Westen wurde es hauptsächlich von Mathematikern bis zum 16. Jahrhundert verwendet, aber Indien, mit seiner Vorliebe für große Zahlen, hatte bereits im 3. Jahrhundert Bezeichnungen für Zahlen, die weit über eine Milliarde hinausgingen. Die alten Griechen hatten keinen Namen für eine Zahl größer als zehntausend, die Römer für keine höher als hunderttausend. "Eine Million" auf Latein wäre decies centena milia gewesen, wörtlich "zehn hunderttausend." Million to one als eine Art von "langen Quoten" ist seit 1761 belegt. Verwandt: Millions.

eins mehr als fünf; zweimal drei; die Zahl, die eins mehr als fünf ist; ein Symbol, das diese Zahl darstellt; altenglisch siex, six, seox, sex, aus dem urgermanischen *seks (auch die Quelle für alt-sächsisch und dänisch seks, altnordisch, schwedisch und altfriesisch sex, mittelniederländisch sesse, niederländisch zes, althochdeutsch sehs, deutsch sechs, gotisch saihs), aus dem proto-indoeuropäischen *s(w)eks (auch die Quelle für Sanskrit sas, Avestisch kshvash, Persisch shash, Griechisch hex, Latein sex, Altkirchenslawisch sesti, Polnisch sześć, Russisch shesti, Litauisch šeši, Altirisch se, Walisisch chwech).

Als „Spielkarte mit sechs Punkten oder Augen“ wurde es in den 1590er Jahren verwendet. Six-footer „Person, die sechs Fuß oder mehr misst“, taucht 1828 auf. Six-shooter, normalerweise ein Revolver mit sechs Kammern (der sechs Schüsse hintereinander abfeuert), ist seit 1842 belegt; six-pack von Getränkebehältern stammt aus dem Jahr 1952, von Bauchmuskeln aus dem Jahr 1995.

[Married] In Dana, [Mass.], on the 30th ult. by Ephraim Whipple, Esq. Mr. Jason W. Williams, M. D. to Miss Malinda Chamlin, of Dana,—a couple of six footers. Printers in New York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode-Island, New Hampshire and Maine, are requested to publish the same marriage, that his brothers and sisters may have due notice thereof and rejoice accordingly. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, Feb. 8, 1828]
[Verheiratet] In Dana, [Massachusetts], am 30. des letzten Monats von Ephraim Whipple, Esq. Mr. Jason W. Williams, M. D. mit Miss Malinda Chamlin aus Dana – ein Paar von sechs Fuß großen. Drucker in New York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode Island, New Hampshire und Maine werden gebeten, dieselbe Ehe zu veröffentlichen, damit seine Brüder und Schwestern rechtzeitig davon erfahren und sich entsprechend freuen können. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, 8. Februar 1828]

Six of one and half-a-dozen of the other „kleiner Unterschied“ ist seit 1833 belegt. Six-figure (Adjektiv) in Bezug auf Hunderttausende (Dollar usw.) stammt aus dem Jahr 1840. Six feet under „tot“ ist aus dem Jahr 1942.

Der Ausdruck at sixes and sevens bedeutete ursprünglich „alle Chancen riskieren“, zuerst bei Chaucer, möglicherweise aus dem Würfelspiel (die ursprüngliche Form war on six and seven); es könnte eine Verfälschung von at cinque and sice „großem Risiko ausgesetzt“ (in den 1530er Jahren) sein, wörtlich „bei fünf und sechs“, wobei die französischen Begriffe (die im Mittelenglischen verbreitet waren) für die höchsten Zahlen auf den Würfeln verwendet wurden. Die Bedeutung „im Streit, in Uneinigkeit oder Verwirrung“ in genau dieser Form stammt aus dem Jahr 1785; im Mittelenglischen bedeutete der Ausdruck set at (oder on) six and seven „Chaos anrichten, Aufruhr verursachen“.

    Werbung

    Trends von " sextillion "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "sextillion" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of sextillion

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "sextillion"
    Werbung