Werbung

Bedeutung von sham

Schwindel; Betrug; Täuschung

Herkunft und Geschichte von sham

sham(n.)

In den 1670er Jahren entstand das Wort „sham“ und bezeichnete ursprünglich „einen Betrug, einen Schwindel, etwas, das die Erwartungen enttäuscht oder täuscht“. Die Herkunft ist unklar. Zusammen mit dem Verb („betrügen, täuschen“) und dem Adjektiv („falsch, vorgetäuscht“) fand das Wort etwa ab 1677 laut dem Oxford English Dictionary (OED) Verwendung. Möglicherweise stammt es von sham, einer dialektalen Variante von shame (Substantiv), eine Ableitung, die bereits 1734 vorgeschlagen wurde und die das OED als „nicht unmöglich“ erachtet.

Die Hauptbedeutung in der modernen Verwendung, also „etwas, das absichtlich für etwas anderes gehalten werden soll, etwas, das einen falschen äußeren Schein vermittelt“, entwickelte sich ab 1728 (das zugehörige Verb in diesem Sinne stammt aus den 1690er Jahren) und wurde ab 1850 auch auf Personen angewendet.

Die Bedeutung „falsche Fassade“ in pillow-sham (1721) kommt von der Vorstellung eines „gefälschten“ Objekts. Verwandte Begriffe sind: Shammed (betrügt), shamming (täuschend), shammer (Betrüger). Der Ausdruck Shamateur für einen „Amateur, der sich wie ein Profi verhält“, entstand 1896. Ein Lied aus dem Jahr 1716 nennt den Pretender the Shamster.

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete scamu, sceomu so viel wie „schmerzliches Gefühl von Schuld oder Schande; Verwirrung durch Scham; Zustand der Schande; Ehrlosigkeit, Beleidigung, Verlust von Ansehen oder Ruf; beschämende Umstände, die Schande bringen; Bescheidenheit“. Es stammt aus dem Urgermanischen *skamo (das auch im Alt-Sächsischen skama, Alt-Nordischen skömm, Schwedischen skam, Alt-Friesischen scome, Niederländischen schaamte, Alt-Hochdeutschen scama und im modernen Deutschen Scham vorkommt), dessen genaue Herkunft jedoch unklar bleibt. Die gängigste Theorie besagt, dass es vom Proto-Indoeuropäischen *skem- stammt, das wiederum von *kem- „bedecken“ abgeleitet ist – das Bedecken des Körpers gilt schließlich als typischer Ausdruck von Scham.

Um 1300 ist es als „Bescheidenheit, Schüchternheit, Achtung vor Anstand oder Sittlichkeit“ belegt und ab den 1580er Jahren auch als „Ding oder Person, der man sich schämen sollte“. Der Ausdruck put (someone or something) to shame – also „jemandem oder etwas Schande bereiten“ – taucht im Mittelenglischen im 13. Jahrhundert auf. Shame culture wird erstmals 1947 belegt. Der Ausruf for shame! – „du solltest dich schämen“ – ist um 1300 nachweisbar.

Im Mittelenglischen wurde das Wort auch für „Nacktheit, Geschlechtsteile, die Genitalien“ verwendet. So findet sich in der Wycliff-Bibel der Ausdruck shameful thingis für das lateinische verecundiora und shamfast membris für die männlichen Geschlechtsorgane.

Bis in die Neuzeit hinein gab es im Englischen eine produktive Doppelform in shand. Ein altnordisches Wort dafür war kinnroði, was wörtlich „Wangenröte“ bedeutet und somit „Schamröte“ beschreibt. Im Griechischen wurde zwischen Scham in der negativen Bedeutung von „Schande, Ehrlosigkeit“ (aiskhynē) und Scham in der positiven Bedeutung von „Bescheidenheit, Schüchternheit“ (aidos) unterschieden.

    Werbung

    Trends von " sham "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "sham" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of sham

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "sham"
    Werbung