Werbung

Bedeutung von shame

Scham; Schande; Beschämung

Herkunft und Geschichte von shame

shame(n.)

Im Altenglischen bedeutete scamu, sceomu so viel wie „schmerzliches Gefühl von Schuld oder Schande; Verwirrung durch Scham; Zustand der Schande; Ehrlosigkeit, Beleidigung, Verlust von Ansehen oder Ruf; beschämende Umstände, die Schande bringen; Bescheidenheit“. Es stammt aus dem Urgermanischen *skamo (das auch im Alt-Sächsischen skama, Alt-Nordischen skömm, Schwedischen skam, Alt-Friesischen scome, Niederländischen schaamte, Alt-Hochdeutschen scama und im modernen Deutschen Scham vorkommt), dessen genaue Herkunft jedoch unklar bleibt. Die gängigste Theorie besagt, dass es vom Proto-Indoeuropäischen *skem- stammt, das wiederum von *kem- „bedecken“ abgeleitet ist – das Bedecken des Körpers gilt schließlich als typischer Ausdruck von Scham.

Um 1300 ist es als „Bescheidenheit, Schüchternheit, Achtung vor Anstand oder Sittlichkeit“ belegt und ab den 1580er Jahren auch als „Ding oder Person, der man sich schämen sollte“. Der Ausdruck put (someone or something) to shame – also „jemandem oder etwas Schande bereiten“ – taucht im Mittelenglischen im 13. Jahrhundert auf. Shame culture wird erstmals 1947 belegt. Der Ausruf for shame! – „du solltest dich schämen“ – ist um 1300 nachweisbar.

Im Mittelenglischen wurde das Wort auch für „Nacktheit, Geschlechtsteile, die Genitalien“ verwendet. So findet sich in der Wycliff-Bibel der Ausdruck shameful thingis für das lateinische verecundiora und shamfast membris für die männlichen Geschlechtsorgane.

Bis in die Neuzeit hinein gab es im Englischen eine produktive Doppelform in shand. Ein altnordisches Wort dafür war kinnroði, was wörtlich „Wangenröte“ bedeutet und somit „Schamröte“ beschreibt. Im Griechischen wurde zwischen Scham in der negativen Bedeutung von „Schande, Ehrlosigkeit“ (aiskhynē) und Scham in der positiven Bedeutung von „Bescheidenheit, Schüchternheit“ (aidos) unterschieden.

shame(v.)

Mittelenglisch shamen, aus Altheilig scamian "sich schämen, erröten, Scham empfinden;" im späten Altheilig auch transitiv, "Scham verursachen," vom Stamm von shame (n.). Vergleiche Altsächsisch scamian, Niederländisch schamen, Althochdeutsch scamen, Dänisch skamme, Gotisch skaman, Deutsch schämen sich.

Die Bedeutung "beschämen, mit Vorwurf oder Unwürdigkeit bedecken" ist aus den 1520er Jahren. Verwandt: Shamed; shaming.

Verknüpfte Einträge

"Der Akt, (jemanden) in Schande oder Tadel zu versetzen; Zustand der Schande," Ende des 14. Jahrhunderts, Substantivbildung aus shame (Verb).

Im Altenglischen bedeutete asceamed so viel wie „Scham empfinden, von Scham erfüllt sein“ und war das Partizip Perfekt von ascamian, was „Scham empfinden“ hieß. Es setzte sich zusammen aus dem intensiven Präfix a- und scamian, was „sich schämen, erröten; Scham verursachen“ bedeutet (siehe auch shame (v.) und vergleiche mit dem deutschen erschämen). Obwohl das Verb heute nicht mehr gebräuchlich ist, lebt das Partizip weiter. Um 1300 fand sich die Bedeutung „zögerlich aus Angst vor Scham“. Verwandte Formen sind Ashamedly und ashamedness.

Werbung

Trends von " shame "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"shame" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of shame

Werbung
Trends
Werbung