Werbung

Bedeutung von spheno-

Keil; Wedge (in der Anatomie, insbesondere im Bezug auf den Keilbein)

Herkunft und Geschichte von spheno-

spheno-

Vor Vokalen sphen-, ein Wortbildungselement, das „Keil“ bedeutet. Es wird seit Mitte des 19. Jahrhunderts in der Anatomie verwendet, um sich auf den sphenoid-Knochen zu beziehen. Das Wort stammt aus dem Griechischen sphēn, was „ein Keil“ bedeutet. Traditionell wird gesagt, dass es verwandt ist mit dem Altisländischen spann „Splinter“, dem Altenglischen spon „Holzspan“ (siehe spoon (n.)), aber Beekes weist diese Verbindung zurück, „weil die Labiallaute nicht übereinstimmen“, und gibt ihm keine Etymologie.

Verknüpfte Einträge

„keilförmig“, in Bezug auf den Knochen an der Basis des Schädels, 1732, abgeleitet von spheno- + -oid. Vergleiche mit dem griechischen sphēnoeidēs. Als Substantiv ist es seit 1828 belegt, „der Keilbein“. Verwandt: Sphenoidal. Sphenic für „keilförmig“ ist seit 1889 belegt.

Im Mittelenglischen spon, abgeleitet vom Altenglischen spon, was so viel wie „Chip, Splitter, Span von Holz“ bedeutet (eine Bedeutung, die heute nicht mehr gebräuchlich ist). Der Begriff stammt aus dem Urgermanischen *spe-nu- und hat Verwandte im Altnordischen spann, sponn („Chip, Splitter“), Schwedischen spån („Holzlöffel“), Altfriesischen spon, Mittelniederländischen spaen, Niederländischen spaan, Althochdeutschen span und Deutschen Span („Chip, Splitter“). Früher wurde angenommen, dass es aus dem Proto-Indoeuropäischen *spe- (2) stammt, was „langes, flaches Stück Holz“ bedeutet (verwandt mit dem Griechischen spathe „Spaten“ und möglicherweise auch dem Griechischen sphēn „Keil“, siehe jedoch spheno-).

Im Mittelenglischen wurde der Begriff auch für „Dachschindel“ verwendet. Als Bezeichnung für ein Esswerkzeug, das aus einer Schale oder einer konkaven Form mit einem Griff besteht, taucht es um 1300 im Englischen auf (im Altenglischen könnte so etwas metesticca genannt worden sein). Diese Bedeutung soll aus dem Altnordischen sponn stammen, das sowohl „Löffel“ als auch „Chip, Fliese“ bedeutete. Die Entwicklung hin zu der Bedeutung als Esswerkzeug ist spezifisch für das Mittelenglische und Skandinavische, obwohl das Mittelniederdeutsche spon auch „Holzspatel“ bedeutete.

Die Redewendung, with a silver spoon in one's mouth („in Wohlstand geboren“) zu sein, ist mindestens seit 1719 belegt (Goldsmith, 1765, schreibt: „Der eine Mensch wird mit einem silbernen Löffel im Mund geboren, der andere mit einer hölzernen Schöpfkelle“).

Bihoueth hire a ful long spoon That shal ete with a feend. [Chaucer, c. 1395]
Man sollte sich einen sehr langen Löffel anschaffen, Wenn man mit einem Teufel essen will. [Chaucer, um 1395]
    Werbung

    "spheno-" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of spheno-

    Werbung
    Trends
    Werbung