Anuncios

Significado de Egyptian

egipcio; de Egipto; relacionado con Egipto

Etimología y Historia de Egyptian

Egyptian

Finales del siglo XIV, Egypcyan, como adjetivo y sustantivo; véase Egypt + -ian. En inglés antiguo se usaba Egiptisc. El significado de "el idioma de Egipto" data de la década de 1550.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo Egipte "los egipcios," proviene del francés Egypte, a su vez del griego Aigyptos "el río Nilo, Egipto," que se origina en Amarna Hikuptah, correspondiente al egipcio Ha(t)-ka-ptah "templo del alma de Ptah," el dios creador asociado con Menfis, la antigua ciudad de Egipto.

Técnicamente, era uno de los nombres de Menfis, pero los griegos lo adoptaron como el nombre de todo el país. El nombre egipcio, Kemet, significa "país negro," posiblemente en referencia a la rica tierra del delta. En árabe se llama Misr, que proviene de Mizraim, el nombre de un hijo del bíblico Cam.

También gipsy, alrededor de 1600, es una alteración de gypcian, una forma dialectal del inglés medio desgastada de egypcien que significa "Egyptian," proveniente del supuesto origen de este pueblo. Como adjetivo, se usa desde la década de 1620. Se puede comparar con el británico gippy (1889), una forma coloquial moderna abreviada de Egyptian.

Es afín al español Gitano y cercano en significado al turco y árabe Kipti que significa "gitano," literalmente "copto;" pero en francés medio se les conocía como Bohémien (ver bohemian), y en español también como Flamenco, es decir, "de Flandes." "Los gitanos parecen condenados a ser asociados con países con los que no tienen nada que ver" [Weekley]. Zingari, el nombre en italiano y alemán, tiene un origen desconocido. Romany proviene de la lengua del propio pueblo, una forma adjetival plural de rom que significa "hombre." En Inglaterra, Gipsy era la forma preferida de escribirlo. El término también se ha usado de manera más amplia para referirse a "una persona que exhibe alguna de las cualidades atribuidas a los gitanos, como un tono de piel oscuro, astucia en el comercio, habilidades de engaño, y, especialmente en el caso de una joven, una libertad juguetona o una picardía inocente en su manera de actuar o moverse" [Century Dictionary]. Como adjetivo se emplea desde la década de 1620 con el sentido de "no convencional; al aire libre."

Variante del sufijo -an (consulta la entrada correspondiente), con el conector -i-. Proviene del latín -ianus, donde la -i- originalmente era del lexema de la palabra a la que se unía, pero con el tiempo se percibió como un conector. En inglés medio, a menudo se escribía como -ien, a través del francés.

    Anuncios

    Tendencias de " Egyptian "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "Egyptian"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of Egyptian

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "Egyptian"
    Anuncios