Anuncios

Significado de egotize

hablar excesivamente de uno mismo; egocentrismo; vanagloriarse

Etimología y Historia de egotize

egotize(v.)

"hablar demasiado de uno mismo," 1775, proveniente de ego + -ize.

Entradas relacionadas

para 1707, en metafísica, "el yo; aquello que siente, actúa o piensa," del latín ego "yo" (cognado con el inglés antiguo ic; ver I); su uso se implica en egoity.

They that have pleaded against Propriety, and would have all things common in this World, have forgotten that there is a Propriety, in our present Egoity, and Natural Constitution, which rendereth some accidental Propriety necessary to us (etc.) ["The Practical Works of the Late Reverend and Pious Mr. Richard Baxter," London, 1707]
Aquellos que han abogado en contra de Propriety, y que quisieran all things common en este mundo, han olvidado que hay una Propriety, en nuestro presente Egoity, y Constitución Natural, que hace necesaria para nosotros cierta Propriety accidental (etc.) ["The Practical Works of the Late Reverend and Pious Mr. Richard Baxter," Londres, 1707]

El sentido psicoanalítico (freudiano) es de 1894; el sentido de "vanidad" es de 1891. Ego-trip está atestiguado desde 1969, de trip (n.). Relacionado: egoical.

In the book of Egoism it is written, Possession without obligation to the object possessed approaches felicity. [George Meredith, "The Egoist," 1879]
En el libro del Egoísmo se escribe, La posesión sin obligación hacia el objeto poseído se aproxima a la felicidad. [George Meredith, "The Egoist," 1879]

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " egotize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "egotize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of egotize

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "egotize"
    Anuncios