Anuncios

Significado de angel-fish

pez ángel; pez de aletas en forma de ala

Etimología y Historia de angel-fish

angel-fish(n.)

también angelfish, década de 1660, de angel + fish (sustantivo); así llamado por sus aletas pectorales que parecen alas.

Entradas relacionadas

"uno de una clase de seres espirituales, asistentes y mensajeros de Dios," una fusión alrededor de 1300 del inglés antiguo engel (con -g- pronunciada) y el francés antiguo angele. Ambas provienen del latín tardío angelus, del griego angelos, que literalmente significa "mensajero, enviado, aquel que anuncia," y en el Nuevo Testamento se refiere a un "mensajero divino," posiblemente relacionado con angaros "mensajero montado," ambos de una palabra oriental desconocida (Watkins compara con el sánscrito ajira- "rápido;" Klein sugiere orígenes semíticos).

La palabra griega se usaba en las traducciones de las Escrituras para el hebreo mal'akh (yehowah) "mensajero (de Jehová)," de la raíz l-'-k "enviar." En inglés antiguo, un término para ello era aerendgast, que literalmente significa "espíritu de encargo."

En referencia a personas, se usó para describir a "uno que es amoroso, graciouso o encantador," hacia la década de 1590. La moneda de oro inglesa medieval (una nueva emisión del noble, acuñada por primera vez en 1465 por Eduardo IV) se llamaba así por la imagen del arcángel Miguel matando al dragón, que estaba estampada en ella. Era la moneda que se daba a los pacientes que habían sido "tocados" por el Mal de San Lázaro. El Angel food cake data de 1881; angel dust "fenciclidina" es de 1968.

"un vertebrado que tiene branquias y aletas que lo adaptan para vivir en el agua," del inglés antiguo fisc "pez," proveniente del protogermánico *fiskaz (también fuente del antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán fisc, antiguo nórdico fiskr, medio neerlandés visc, neerlandés vis, alemán Fisch, gótico fisks), quizás de la raíz protoindoeuropea *pisk- "un pez." Pero Boutkan, por razones fonéticas, piensa que podría ser una palabra de sustrato del noroeste de Europa.

Popularmente, desde el inglés antiguo, "cualquier animal que vive completamente en el agua," de ahí shellfish, starfish (un manuscrito temprano del siglo XV tiene fishes bestiales para "animales acuáticos que no son peces"). El plural es fishes, pero en un sentido colectivo, o al referirse a la carne de pescado como alimento, el singular fish generalmente se usa para el plural. En referencia a la constelación de Piscis desde finales del siglo XIV.

Fish (sustantivo) para "persona" es de 1750 con un matiz ligeramente despectivo; anteriormente se usaba para referirse a una persona considerada deseable de "atrapar" (1722). El sentido figurado de fish out of water "persona en una situación desconocida y incómoda" está atestiguado desde la década de 1610 (a fisshe out of the see en el mismo sentido es de mediados del siglo XV). La expresión drink like a fish se documenta desde 1744. Tener other fish to fry "otros asuntos que requieren atención" es de la década de 1650. Fish-eye como tipo de lente es de 1961. Fish-and-chips es de 1876; fish-fingers de 1962.

    Anuncios

    Tendencias de " angel-fish "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "angel-fish"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of angel-fish

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "angel-fish"
    Anuncios