Anuncios

Significado de anoint

ungir; aplicar aceite; consagrar

Etimología y Historia de anoint

anoint(v.)

A mediados del siglo XIV, enointen, que significa "verter aceite sobre, untar con ungüento". Proviene del francés antiguo enoint, que se traduce como "untado", el participio pasado de enoindre, que significa "untar". Este, a su vez, tiene raíces en el latín inunguere, que se traduce como "ungir", formado por in-, que significa "en, dentro" (ver in), y unguere, que significa "untar" (ver unguent (sustantivo)).

Las formas que comienzan con a- aparecieron a finales del siglo XIV. Originalmente, se usaba para referirse a la grasa o el aceite untados con fines medicinales. Sin embargo, su uso en la Biblia de Coverdale en referencia a Cristo (como en The Lord's Anointed; ver chrism) ha espiritualizado el término. Relacionado: Anointed; anointing (alrededor de 1300 como sustantivo verbal).

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, se usaba para describir algo "untado con aceite," como un adjetivo en participio pasado derivado del verbo anoint. Antes, se escribía annoint (alrededor de 1300), proveniente del francés antiguo enoint y del latín inunctum. El sustantivo que significa "el consagrado" (como en Lord's Anointed) se registra desde la década de 1520.

"aceite mezclado con bálsamo, un ungüento sagrado consagrado y utilizado en los ritos de la Iglesia," a finales del inglés antiguo chrisma, del latín eclesiástico chrisma, del griego khrisma "un ungüento, unción, un giro," de khriein "ungir" (de la raíz PIE *ghrei- "frotar"). Chrisom "túnica bautismal," es una variante de alrededor de 1200. Relacionado: Chrismal; chrismatory.

Anuncios

Tendencias de " anoint "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "anoint"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of anoint

Anuncios
Tendencias
Anuncios