Anuncios

Significado de brace

sujeción; refuerzo; abrazar

Etimología y Historia de brace

brace(n.)

A principios del siglo XIV, la palabra se usaba para referirse a una "pieza de armadura para los brazos" y también como "tira o correa para sujetar algo." Proviene del francés antiguo brace, que significa "brazos" y también "longitud medida por dos brazos" (usos del siglo XII, en francés moderno bras significa "brazo" o "poder," y brasse se traduce como "braza," "longitud de brazo" o "carga que se puede llevar en los brazos"). Esta palabra, a su vez, tiene raíces en el latín bracchia, que es el plural de bracchium y significa "un brazo" o "un antebrazo." Su origen se remonta al griego brakhion, que también significa "un brazo" (puedes ver más en brachio-).

El significado de "aquello que sostiene firmemente dos o más cosas juntas" (basado en la idea de brazos entrelazados) apareció a mediados del siglo XV. Por eso, la palabra se ha aplicado a varios dispositivos para sujetar y apretar. En la arquitectura, el sentido de "un soporte o apoyo" se documenta desde la década de 1520. En referencia a perros, patos, pistolas, etc., se usó para describir "un par o pareja" alrededor del año 1400.

Braces se registró en 1798 con el significado de "correas que pasan sobre los hombros para sujetar los pantalones." Desde 1945, se utiliza para referirse a "alambres para enderezar los dientes."

brace(v.)

A mediados del siglo XIV, el término se usaba para significar "agarrar, sujetar firmemente" y también "envolver, cubrir; atar, encadenar". Proviene del francés antiguo bracier, que significa "abrazar", y está relacionado con brace, que se traduce como "brazos" (puedes consultar brace (n.) para más detalles). En el siglo XV, comenzó a usarse en el sentido de "tensar, hacer firme o estable al tensar", aunque antes ya se usaba de manera figurada para "fortalecer o consolar" a alguien (principios del siglo XV). Más tarde, se amplió para referirse a tónicos y similares que "refuerzan" los nervios (puedes comparar con bracer, que significa "bebida fuerte").

La expresión brace oneself, que significa "ponerse en la posición de un soporte" (en anticipación a un impacto o choque), data de 1805, aunque podría haberse usado alrededor de 1500. Por otro lado, brace up, que significa "aumentar la tensión o el vigor de algo", apareció en 1809. Términos relacionados incluyen Braced y bracing.

Entradas relacionadas

a principios del siglo XIV, "pieza de armadura que protege el brazo;" en la década de 1580, "un soporte, un grampo, aquello que refuerza o hace firme," sustantivo agente de brace (verbo). El sentido figurado de "aquello que refuerza los nervios" aparece en 1740; especialmente se refiere a una bebida alcohólica consumida por la mañana (para 1826). Relacionado: Bracers.

Guardia o pieza de armadura que protege el antebrazo, principios del siglo XIV, vaum-brace, del anglo-francés vant-bras, vambras, del francés antiguo avant-bras, que proviene de avant "delante, en frente de" (ver avant) + bras "un brazo" (ver brace (n.)). Comparar con vamplate, inglés medio vaum-plate, "plano fijado a una lanza para proteger la mano que la sostiene" (c. 1400).

Anuncios

Tendencias de " brace "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "brace"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of brace

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "brace"
Anuncios