Anuncios

Significado de cockeyed

bizco; absurdo; ebrio

Etimología y Historia de cockeyed

cockeyed(adj.)

En 1821, se usó para describir a alguien "bizco" o "con los ojos torcidos," posiblemente derivado de cock (v.) en algún sentido relacionado + eye (n.). El uso figurado de "absurdo, torcido, loco" apareció en 1896, mientras que el de "borracho" se documenta desde 1926. Por otro lado, Cockeye para referirse a "un ojo bizco" se atestigua desde 1825.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XII, cocken, cokken significaba "pelear, discutir", probablemente derivado de cock (sustantivo 1). Se documentó en la década de 1570 como "presumir" y en la década de 1640 como "elevar o retroceder el martillo o el percutor de un arma de fuego o pistola como paso previo a disparar."

Los sentidos aparentemente contradictorios de "girar o levantarse, inclinarse hacia un lado" (como en cock one's ear), alrededor de 1600, y "doblarse" (1898) provienen de los dos sustantivos diferentes de cock. El primero probablemente se refiere a la postura de la cabeza o la cola del ave, y el segundo a la posición del arma de fuego.

Levantarse el sombrero, o cock one's hat, sugiere una actitud de "presunción desafiante." Pero un cocked hat (década de 1670) es simplemente aquel con el ala levantada, como los que usaban los oficiales militares y navales en ocasiones de gala.

Irse half-cocked en el sentido figurado de "hablar o actuar con demasiada prisa" (1833) alude a armas de fuego que se disparan inesperadamente cuando se supone que están seguras; half-cocked en un sentido literal "con el percutor levantado hasta el primer tope, posición en la que el gatillo no funciona" se registra desde 1750. En 1770 se anotó como sinónimo de "borracho." 

c. 1200, del inglés antiguo ege (mercedario), eage (sajón occidental) "ojo; región alrededor del ojo; abertura, agujero," del protogermánico *augon (fuente también del sajón antiguo aga, frisón antiguo age, nórdico antiguo auga, sueco öga, danés øie, medio holandés oghe, holandés oog, alto alemán antiguo ouga, alemán Auge, gótico augo "ojo"). Aparentemente, la forma germánica evolucionó de manera irregular a partir de la raíz PIE *okw- "ver."

HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
HAMLET: Mi padre — creo que veo a mi padre.
HORATIO: ¿Dónde, mi lord?
HAMLET: En el ojo de mi mente, Horatio.

Hasta finales del siglo XIV, el plural inglés era en -an, de ahí el plural dialectal moderno een, ene. De las papas desde la década de 1670. De las plumas de pavo real desde finales del siglo XIV. Como un lazo usado con un gancho para abrochar (ropa, etc.) desde la década de 1590. El eye de una aguja estaba en inglés antiguo. Como "el centro de revolución" de cualquier cosa desde 1760. Náutico in the wind's eye "en la dirección del viento" es de la década de 1560.

Ver see eye to eye es de Isaías lii.8. Eye contact atestiguado desde 1953. Tener have (or keep) an eye on "mantener bajo supervisión" atestiguado desde principios del siglo XV. Tener have eyes for "estar interesado o atraído por" es de 1736; make eyes at en el sentido romántico es de 1837. Eye-biter era un antiguo nombre para "una especie de bruja que embruja con los ojos."

    Anuncios

    Tendencias de " cockeyed "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "cockeyed"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of cockeyed

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios