Anuncios

Significado de dais

plataforma; estrado; mesa elevada

Etimología y Historia de dais

dais(n.)

Alrededor del año 1300, se usaba para referirse a una "plataforma o suelo elevado en un extremo de una habitación o salón." Proviene del anglo-francés deis y del antiguo francés dais, dois, que significaban "plataforma, mesa alta." Su raíz se encuentra en el latín discus, que designaba un "objeto en forma de disco," y en el latín medieval también se usaba para referirse a una "mesa." A su vez, este término tiene origen en el griego diskos, que significaba "aro, disco, plato" (consulta disk (n.)). En inglés, esta palabra cayó en desuso alrededor del año 1600, aunque se mantuvo en Escocia y fue rescatada en el siglo XIX por los anticuarios.

Entradas relacionadas

En la década de 1660, se usaba para referirse a una "superficie redonda y aproximadamente plana." Proviene del latín discus, que significa "disco, platillo," y a su vez del griego diskos, que también se traduce como "disco" o "platillo." Está relacionado con dikein, que significa "lanzar" (puedes consultar discus para más detalles).

En inglés americano, esta es la forma preferida de escribirlo; también puedes ver disc. Desde 1803 se utilizaba para describir un "plato circular y delgado." La acepción de "disco de fonógrafo" apareció en 1888, y en el ámbito de la computación se empezó a usar en 1947. El término disk jockey se registró por primera vez en 1941; dee-jay llegó en 1955, y DJ se documentó en 1961. La versión para video, veejay, es de 1982. Por último, disk-drive se introdujo en 1952.

El inglés antiguo disc significa "plato, cuenco, bandeja," y proviene del latín discus, que se traduce como "plato, bandeja, disco." En latín medieval, el término se usaba para referirse a "una mesa, un estrado, un escritorio o un púlpito." Su origen se encuentra en el griego diskos, que también significa "disco, bandeja" (consulta disk (n.)).

Este término fue un préstamo común en el germánico occidental. En alto alemán antiguo se adoptó como tisc, que significa "plato." Sin embargo, en alemán moderno Tisch ahora se traduce como "mesa." Esto es similar a algunas formas románicas posteriores del latín discus, como el italiano desco y el francés dais. Puedes comparar esto con desk (n.) y dais.

El significado de "variedad específica de comida servida en un plato" se registró por primera vez a mediados del siglo XV. La acepción de "lo que a uno le gusta, lo que se adapta a su gusto" apareció en 1918, y la de "mujer atractiva" se documentó en la década de 1920. La definición de "reflector o antena cóncava" se atestigua desde 1948.

Originally applied to very shallow or flat vessels, as plates and platters, the term now usually includes any large open vessel, more or less deep, and with or without a cover, used to contain food or table-drink such as tea, coffee, or chocolate. The use of the term to include drinking-vessels, as bowls and cups, is less common, and seems to be obsolescent, except as such vessels are included in the collective plural dishes. [Century Dictionary, 1897]
Originalmente, el término se aplicaba a recipientes muy planos o poco profundos, como platos y bandejas. Sin embargo, hoy en día suele incluir cualquier recipiente grande y abierto, más o menos profundo, con o sin tapa, que se utiliza para contener alimentos o bebidas de mesa, como té, café o chocolate. Su uso para referirse a recipientes de bebida, como cuencos y tazas, es menos común y parece estar en desuso, a menos que tales recipientes se incluyan en el plural colectivo dishes. [Century Dictionary, 1897]
    Anuncios

    Tendencias de " dais "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "dais"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of dais

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "dais"
    Anuncios