Anuncios

Significado de diaspora

dispersión; exilio; comunidad dispersa

Etimología y Historia de diaspora

diaspora(n.)

Se menciona por primera vez en 1825 en relación con los protestantes moravos y en 1869 en referencia a la dispersión de los judíos. Proviene del griego diaspora, que significa "dispersión," y se forma a partir de diaspeirein, que significa "esparcir, dispersar." Este término griego se compone de dia, que significa "alrededor, a través de" (puedes consultar dia-), y speirein, que significa "esparcir" (consulta sparse). En la Septuaginta se utilizaba en Deuteronomio 28:25. En hebreo, una palabra equivalente es galuth, que significa "exilio." Anteriormente, en inglés, se usaba el término más latino dispersion (a finales del siglo XIV). Relacionado: Diasporic.

Entradas relacionadas

Finales del siglo XIV, dispersioun, "la diáspora judía," proveniente del francés antiguo dispersion (siglo XIII), del latín dispersionem (nominativo dispersio) que significa "una dispersión," un sustantivo que describe la acción, derivado de la raíz del participio pasado de dispergere que significa "dispersar," y que se forma a partir de dis- que implica "separado, en todas direcciones" (consulta dis-) + spargere que significa "esparcir" (mira sparse). El significado de "acto de dispersar, estado de estar disperso" se utiliza desde principios del siglo XV.

"disperso, existiendo a intervalos considerables, ampliamente espaciado entre," 1727, del latín sparsus "disperso," participio pasado de spargere "dispersar, esparcir, rociar." Según de Vaan, proviene del proto-itálico *sparg-, del protoindoeuropeo *sp(e)rg- "esparcir," forma extendida de la raíz *sper- "extender, sembrar" (fuente también del hitita išpar- "extender, esparcir;" griego speirein "esparcir, sembrar," spora "una dispersión, siembra," sperma "espermatozoide, semilla," literalmente "aquello que se esparce").

Sparse has been regarded, falsely, as an Americanism, and has been objected to as being exactly equivalent to scattered, and therefore unnecessary. As a merely qualifying adjective, however, it is free from the possible ambiguity in the participial form and consequent verbal implication of scattered. [Century Dictionary, 1895] 
Sparse ha sido considerado, erróneamente, como un americanismo, y se ha objetado que es exactamente equivalente a scattered, y por lo tanto innecesario. Sin embargo, como un mero adjetivo calificativo, está libre de la posible ambigüedad en la forma participial y la consecuente implicación verbal de scattered. [Century Dictionary, 1895] 

La palabra se encuentra antes en inglés como un verbo, "esparcir por ahí" (siglo XVI). Relacionado: Sparsely; sparseness; sparsity.

antes de las vocales, di-, elemento formador de palabras que significa "a través de, en diferentes direcciones, entre," también a menudo meramente intensivo, "completamente, enteramente," del griego dia "a través de; a lo largo de," probablemente cognado con bi- y relacionado con duo "dos" (de la raíz PIE *dwo- "dos") con un sentido básico de "dos veces."

    Anuncios

    Tendencias de " diaspora "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "diaspora"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of diaspora

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios