Anuncios

Significado de easy-going

tranquilo; despreocupado; de buen carácter

Etimología y Historia de easy-going

easy-going(adj.)

también easygoing, "de buen carácter," década de 1640, proveniente de easy + going.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, la palabra "easy" se usaba para describir un estado de "tranquilidad, comodidad, libre de molestias físicas y ansiedad". Proviene del francés antiguo aisie, que significa "cómodo, a gusto, rico, acomodado" (en francés moderno, aisé). Este término es el participio pasado de aisier, que significa "poner a alguien en una situación de comodidad", y se relaciona con aise (consulta ease (n.)). La acepción de "no difícil, que no requiere un gran esfuerzo" apareció a finales del siglo XIII, y en el contexto de condiciones, "ofreciendo comodidad, agradable", se usó a principios del siglo XIV. En cuanto a las personas, se empezó a usar para describir a alguien "indulgente, amable, sereno, gentil" a finales del siglo XIV. La connotación de "fácil de persuadir" o "que se deja llevar" se registró en la década de 1610. En inglés antiguo y medio, la idea de "no difícil" se expresaba con eaþe (adv.) y ieþe (adj.), términos que parecen ser comunes en el germánico occidental (compara con el alemán öde, que significa "vacío, desolado", aunque su origen es discutido).

Easy Street se documenta desde 1890. La expresión Easy money aparece en 1889; la frase take it easy, que significa "relajarse", se registra desde 1804 (y be easy en el mismo sentido desde 1746). La expresión easy does it se atestigua en 1835. Easy rider (1912) era un término del argot afroamericano que se refería a un "amante sexualmente satisfactorio". El formato de radio easy listening se introdujo en 1961, y William Safire lo definió en 1986 como "la música de los años 60 interpretada en los 80 con el estilo de los 40". Términos relacionados incluyen Easier y easiest.

"a moving" en cualquier sentido, alrededor de 1300, sustantivo verbal derivado de go (verbo). El sustantivo verbal en inglés antiguo era gang, que significaba "un ir, un viaje; paso, curso" (consulta gang (sustantivo)). El significado de "condición de un camino o ruta para viajar" data de 1848, inglés americano; de ahí la expresión ir while the going is good (1907). Going to que significa "estar a punto de" proviene de finales del siglo XV. Goings-on que se traduce como "(procedimientos cuestionables)" se atestigua desde 1775.

    Anuncios

    Tendencias de " easy-going "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "easy-going"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of easy-going

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "easy-going"
    Anuncios