Anuncios

Significado de etymologize

etimologizar; explicar el origen de una palabra; analizar la etimología

Etimología y Historia de etymologize

etymologize(v.)

Desde la década de 1530 (como verbo transitivo); consulta etymology + -ize. Se asemeja al francés étymologiser, que proviene del latín medieval etymologisare. El uso intransitivo aparece a partir de la década de 1650. Relacionado: Etymologized; etymologizing.

Entradas relacionadas

finales del siglo XIV, ethimolegia "hechos del origen y desarrollo de una palabra," del francés antiguo etimologie, ethimologie (siglo XIV, francés moderno étymologie), del latín etymologia, del griego etymologia "análisis de una palabra para encontrar su verdadero origen," propiamente "estudio del verdadero sentido (de una palabra)," con -logia "estudio de, un habla de" (ver -logy) + etymon "sentido verdadero, significado original," neutro de etymos "verdadero, real, actual," relacionado con eteos "verdadero," que quizás es afín al sánscrito satyah, gótico sunjis, inglés antiguo soð "verdadero," de un PIE *set- "ser estable." Latinizada por Cicerón como veriloquium.

En tiempos clásicos, con referencia a significados; más tarde, a historias. Los etimologistas clásicos, cristianos y paganos, basaron sus explicaciones en la alegoría y la conjetura, careciendo de registros históricos así como del método científico para analizarlos, y la disciplina cayó en desgracia que duró un milenio. Flaubert ["Diccionario de Ideas Recibidas"] escribió que la opinión general era que la etimología era "la cosa más fácil del mundo con la ayuda del latín y un poco de ingenio."

Como una rama moderna de la ciencia lingüística que trata del origen y evolución de las palabras, desde la década de 1640. Como "un relato de la historia particular de una palabra" desde mediados del siglo XV.

As practised by Socrates in the Cratylus, etymology involves a claim about the underlying semantic content of the name, what it really means or indicates. This content is taken to have been put there by the ancient namegivers: giving an etymology is thus a matter of unwrapping or decoding a name to find the message the namegivers have placed inside. [Rachel Barney, "Socrates Agonistes: The Case of the Cratylus Etymologies," in "Oxford Studies in Ancient Philosophy," vol. xvi, 1998]
Como lo practicó Sócrates en el Cratylus, la etimología implica una afirmación sobre el contenido semántico subyacente del nombre, lo que realmente significa o indica. Se toma que este contenido fue puesto allí por los antiguos dadores de nombres: dar una etimología es, por lo tanto, una cuestión de desenrollar o decodificar un nombre para encontrar el mensaje que los dadores de nombres han colocado dentro. [Rachel Barney, "Socrates Agonistes: The Case of the Cratylus Etymologies," in "Oxford Studies in Ancient Philosophy," vol. xvi, 1998]

Para finales del siglo XIV, se había desarrollado un sentido de "conjugación y categorización de palabras," aparentemente de un malentendido de la etimología como trato en tiempos, y se lista con prosody, orthography y syntax como un elemento de la gramática:

...for the beginners of any language whatsoever, [etymologie] is so necessarie, that without it, they could not understand or learne it: The which by the Latin Grammarians hath beene, and is called Declension and Coniugation. [John Minsheu, "A Spanish Grammar," 1599.]
...para los principiantes de cualquier lengua, [etymologie] es tan necesaria, que sin ella, no podrían entenderla o aprenderla: La cual por los gramáticos latinos ha sido, y es llamada Declensión y Conjugación. [John Minsheu, "A Spanish Grammar," 1599.]

El OED considera este sentido como "ahora histórico." Relacionado: Etymological; etymologically.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " etymologize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "etymologize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of etymologize

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "etymologize"
    Anuncios